I want to translate the verb "to stink" in Occitan in the following context:"The garbage stinks".
In Catalan, the use of pudir as a verb is rather regarded as literary, hardly ever used in spoken speech. People prefer to use the noun with the construction fer pudor (literally, 'to do/give off stink": les escombraries fan pudor.Compare Catalan pudir or French puer. Now, the question is how to conjugate it:
las escobilhas pudon / las escobilhas pudisson '(the) garbage stinks'
According to Verbix and Traductor automàtic de l'occità, it should be pudon, which corresponds one-to-one with Catalan puden (les escombraries puden)