occupation matérielle d'un territoire

  • Pas trop claire meme en italien....

    Je crois qu'il se refère aux occupations géographiques, vu qu'aprés on parle de divisions des colonies et de traités à ce propos.

    Merci!!
     
    Disons que la formule "occupation matériel" n'a pas de sens en Français, et j'ai bien du mal à voir ce que cela peut être.

    (D'ailleurs cela ne devrait-il pas être occupation matérielle si c'est l'occupation qui est matérielle ?)
     
    Oui dans ce cas, "occupation du territoire" ou "occupation des territoires" ont un sens, et sont usuels en Français.

    Cela peut aussi être "une occupation effective du territoire"... C'est communément utilisé en Français...

    Par exemple (ca sera peut être plus parlant) :

    Le partage du pays s’est effectué peu à peu, par l’occupation effective du territoire, chaque clan prenant à son arrivée possession d’une étendue de terre aussitôt délimitée.
     
    Cela peut signifier que l'occupant dispose à sa guise des ressources matérielles du territoire... donc, qu'il agit en tout-puissant.

    J'aime bien l'occupation effective de Jim69.
     
    Back
    Top