Of One Who Himself

jhcastil

Senior Member
Spanish, México
Foristas:
¿Como podré traducir apropiadamente la siguiente pregunta?

How does one describe the anger of One who himself cannot be described?

De antemano, muchas gracias por su ayuda.

Saludos
 
  • el_empollon

    Senior Member
    Spain Spanish/English
    jhcastil said:
    Foristas:
    ¿Como podré traducir apropiadamente la siguiente pregunta?

    How does one describe the anger of One who himself cannot be described?

    De antemano, muchas gracias por su ayuda.

    Saludos
    Hola,

    No sé. Yo diría algo así como:

    ¿Cómo se describe el enfado de aquél que no puede describirse a sí mismo?

    Pero dudo que entienda muy bien la frase.
     

    jhcastil

    Senior Member
    Spanish, México
    Aquí va un poco más de contexto previo a la frase:

    When God´s people are mistreated, God is angry! How does one describe the anger of One who himself cannot be described? David used the type of language found in the Book of Exodus to describe God´s delivering His people and comping down on Mount Sinaí.
     

    martinica

    Senior Member
    español-México
    When God´s people are mistreated, God is angry! How does one describe the anger of One who himself cannot be described? David used the type of language found in the Book of Exodus to describe God´s delivering His people and comping down on Mount Sinaí.

    Me parece que se refiere a que Dios no puede ser descrito, no a que él no puede describirse a sí mismo.

    "Cómo puede describirse la ira de alguien a quien no puede describirse."

    ...o "de un Ser que no puede él mismo ser descrito"
     
    < Previous | Next >
    Top