off and on

< Previous | Next >

CincoDeMayo

Senior Member
English - USA
¿Puede decir: "Yo he estado estudiando español, de vez en cuando, hace dos años", por "I have been studing Spanish, off and on, for two years"?

Hay otra manera de decir: "off and on" en espanol"? Is there a more literal translation? Somethings that expresses the rough stopping and starting sense? Or does "de vez en cuando" get that across. "de vez en cuando" seems to me to mean more of a "once in a while" than an "off and on".

Gracias por su ayuda. CdM
 
  • < Previous | Next >
    Top