Hola,
Cómo se dice: "That guy was off-sides" (soccer)
(When an offensive player is ahead of all defensive players)
Cómo se dice: "That guy was off-sides" (soccer)
(When an offensive player is ahead of all defensive players)
Otra posibilidad: "El jugador estaba adelantado"
Saludos.
_
Tenés toda la razón... me acuerdo que cuando yo estaba chico se cobraba "hand" y no "mano", por ejemplo.En cuanto a lo del "spanglish", en mi país, en esto del vocabulario del fútbol el camino recorrido ha sido a contramano: el español le pasó por arriba al inglés. Si se leen crónicas de cuando el fútbol comenzó a hacerse popular, casi todos los términos eran en inglés. Cuando yo era chico, cuarenta años atrás, los jugadores estaban en offside, ahora están fuera de juego. Son "spanglish" perdonables si uno no se olvida que el fútbol fue popularizado por inmigrantes ingleses.
Saludos
HiHola,
Cómo se dice: "That guy was off-sides" (soccer)
(When an offensive player is ahead of all defensive players)
En cuanto a lo del "spanglish", en mi país, en esto del vocabulario del fútbol el camino recorrido ha sido a contramano: el español le pasó por arriba al inglés. Si se leen crónicas de cuando el fútbol comenzó a hacerse popular, casi todos los términos eran en inglés. Cuando yo era chico, cuarenta años atrás, los jugadores estaban en offside, ahora están fuera de juego. Son "spanglish" perdonables si uno no se olvida que el fútbol fue popularizado por inmigrantes ingleses.
Saludos