Off with their heads!


New Member
English, USA
I'm not even sure where to begin with this one. I'm writing my own version of Alice in Wonderland for french class and I need some help translating the Queen's famous line.

Should I say "Amputez les têtes?"
I was hoping for a close translation, but I don't even know where to start.

Please and Thank you.
  • zaby

    Senior Member
    We don't say amputer for heads.
    You can say : "Coupez-leur la tête"

    I think that in the French version of Alice in wonderland, the Queen says "Qu'on leur coupe la tête".

    edit: rien à ajouter aux posts de Fred-erique donc :)

    Agnès E.

    Senior Member
    France, French
    Qu'on leur coupe la tête est en effet l'expression la plus communément usitée dans ce type de situation... :D
    < Previous | Next >