Off with their heads!

Antique

New Member
English, USA
:confused:
I'm not even sure where to begin with this one. I'm writing my own version of Alice in Wonderland for french class and I need some help translating the Queen's famous line.

Should I say "Amputez les têtes?"
I was hoping for a close translation, but I don't even know where to start.

Please and Thank you.
:D
 
  • zaby

    Senior Member
    We don't say amputer for heads.
    You can say : "Coupez-leur la tête"



    I think that in the French version of Alice in wonderland, the Queen says "Qu'on leur coupe la tête".

    edit: rien à ajouter aux posts de Fred-erique donc :)
     

    Agnès E.

    Senior Member
    France, French
    Qu'on leur coupe la tête est en effet l'expression la plus communément usitée dans ce type de situation... :D
     
    < Previous | Next >
    Top