Official-looking sign

  • chip

    New Member
    France/French
    Sign has different meanings, depending on the context: signe, panneau, emblème, pancarte...

    Un emblème d'apparence officielle?
     

    clavie

    Member
    Canada - french
    Actually, it's "an official-looking notice" which, in the text, appears outside a building.
    Would you put it as " un panneau d'allure officielle"?
     

    valerie

    Senior Member
    France, French & Spanish
    Peut-être un panneau/une plaque à l'aspect officiel, à l'air officiel, qui ait l'air officiel, qui paraisse officiel(-le)

    Plaque would be used for a metal piece stuck onto the wall.
     

    clavie

    Member
    Canada - french
    This is my first time on the forum and I am really surprised how much people respond quickly ! I would like to thank you all for your help!

    To put you in the context, it is said: "....every Advent an offical-looking notice appears outside his Cathedral....."

    Would that be une "plaque/panneau d'aspect officiel maybe?
     

    Lucas

    Senior Member
    France, français
    En anglais il n'est pas fait de différence selon le matériau de ce qui est affiché. « notice » désigne simplement un message d'information... Si vous ne pouvez pas deviner de quoi il est fait, choisissez selon votre goût ! N'êtes-vous pas francophone ?

    Valérie : A5 est deux fois plus petit que A4. A3, A2, A1, A0 sont respectivement deux, quatre, huit, seize fois plus grands que A4. (A0 fait 1m².)
     

    valerie

    Senior Member
    France, French & Spanish
    Lucas said:
    Valérie : A5 est deux fois plus petit que A4. A3, A2, A1, A0 sont respectivement deux, quatre, huit, seize fois plus grands que A4. (A0 fait 1m².)

    Lucas, une fois de plus, tu as raison... Je voulais dire A3.

    On pourrait dire: Pour l'avent, chaque année, une note à l'aspect officiel est affichée à l'extérieur de la cathédrale
    (Je suppose qu'il s'agit d'un support papier, puisqu'il s'agit d'une annonce provisoire ou saisonnière)
     

    clavie

    Member
    Canada - french
    valerie said:
    Lucas, une fois de plus, tu as raison... Je voulais dire A3.

    On pourrait dire: Pour l'avent, chaque année, une note à l'aspect officiel est affichée à l'extérieur de la cathédrale
    (Je suppose qu'il s'agit d'un support papier, puisqu'il s'agit d'une annonce provisoire ou saisonnière)



    Thank you so much all of you!

    To Valérie: I don't know what your background is, but I've been reading a few of your interventions and I'm very impressed with your skills!! Thank you again!
     

    valerie

    Senior Member
    France, French & Spanish
    Clavie,
    you make me blush, you'd better not know anything of my background so that you can keep your impression :p
     
    Top