Oh là là ! - prononciation

pickypuck

Senior Member
Extremaduran Spanish
Quand j'habitais en France, je me suis rendu compte que la prononciation de la particule "oh" dans l'expression "oh là là" était trés gutturale, comme le j espagnol, et pas silencieuse, comme un h normal. Je voudrais savoir s'il y a une raison pour ce phénomène et s'il y a d'autres cas semblables.

Merci.

¡Olé! :cool:
 
  • Salut pickypuck,

    Si tu l'as entendu le "oh" comme un j espagnol, c'était plutôt un "Rhoooo !" alors, non ?
    Dans ce cas, je l'interprète comme un "oh" exprimant une fausse indignation.
     
    Bon, ce que j'ai entendu c'est quelque chose comme jo, là, là, le jo comme s'il s'agissait d'un j espagnol et je me demandais pourquoi on change la prononciation du mot et on fait un son qui apparemment n'existe pas en français. Vous dites que c'est la fausse indignation ce qu'on veut exprimer en disant "jo..." mais quelle est la raison de tel changement? Peut être qu'il n'y ait pas de raison.

    Merci pour vos réponses! :)

    ¡Olé! :cool:
     
    Back
    Top