Oh my heavenly day!

smeersmudge1

Senior Member
American English, Québécois French
Salut à tout le monde!

Les phrases en haut: "oh my heavenly day, oh my word, oh my gosh," sont tous les phrases que moi, j'emploie quand, par exemple, j'arrive à la porte de la chambre de mon petit et je vois chaque petit brique de Lego à perte de vu. Un bazar (?) comme nul autre. Je voudrais exprimer que je ne peux pas en croire les yeux. (Et je dit jamais "mon dieu.")

je sais qu'on peut dire "oh là là," même avec plusieurs "làs," mais y a-t-il une autre expression qui exprime quelque chose pareille? Je sais bien que c'est mon oreille anglaise, mais "oh là là" semble pas avoir de la même force que mes phrases anglaises.

Merci!
 
  • Tibule

    Senior Member
    French
    En fait, "c'est quoi ce bazar (ou "bordel", mais c'est vulgaire et tu exprimes un certain degré de colère dans ce mot) !" exprime le "t'en crois tes yeux !" Avant ça, selon de degré, tu peux mettre : bon sang, punaise, j'hallucine, oh là là :D, non mais allô, argh (l'horreur), en et plus vulgaire : putain...
     

    Saints22

    Senior Member
    French & English
    oh my heavenly day
    Dieu du Ciel

    oh my word:
    Nom de Dieu

    oh my gosh:
    Oh mon Dieu/

    I'm afraid that the above are the correct translations

    if you are you trying not to use the word "Dieu" in order to avoid "using the lord's name in vain" then there is a high chance that it will sound old and cliché because the modern french speaker has none of these inhibitions.
    Can I suggest:

    Palsambleu, Diantre, Morbleu, jarnibleu? Nom de Nom,

    Oh Putain / Oh merde / Oh zut/ Oh non! /

    ou alors comme les jeunes le disent: O!M!G!
     
    < Previous | Next >
    Top