Spanish to French olla

Dictionary entry: olla

Athos de Tracia

Senior Member
français - France
ollanfES (tipo de guiso)ragoût nm
La olla podrida lleva varios tipos de carne y legumbres.
Le ragoût comporte plusieurs types de viande et des légumes.

Para la olla podrida española:

Olla-podrida - oille - pot-pourri

Plat espagnol consistant en un ragoût de viande et de légumes lentement cuits ensemble (v. pot-pourri). Synon. vieilli oille.Une olla-podrida excellente (Ac.1878).Le dîner se composait de l'olla-podrida nationale et d'un second plat (MmeV. Hugo, Hugo, 1863, p.120).
OLLA-PODRIDA : Définition de OLLA-PODRIDA

Vieilli. Plat d'origine espagnole, fait de divers légumes et viandes très assaisonnés, servi en potage ou en ragoût. Oille en potage à l'ancienne mode, oille à la française (Dumas 1873). On servit une excellente oille (Ac. 1798-1878). Synon. olla-podrida.
OILLE : Définition de OILLE

1. ART CULIN., vx. Ragoût composé de viandes variées et cuites ensemble avec divers légumes. Synon. olla-podrida.Malgré l'aversion de notre ministère pour la Grèce, on peut le comparer à une véritable macédoine, mais, pour parler plus juste, je dirai à un pot-pourri (Mmede Chateaubr., Mém. et lettres, 1847, p. 126).
POT-POURRI : Définition de POT-POURRI
 
  • DearPrudence

    Dépêche Mod (AL mod)
    Dictionary Editor
    IdF
    French (lower Normandy)
    Rebonjour, Athos de Tracia, et merci encore pour ton commentaire :)

    Le problème ici est que le terme est "olla", mais que la phrase d'exemple illustre "olla podrida", qui a sa propre entrée (même si elle n'est pas encore visible en esfr). Je bascule donc ce fil pour le côté espagnol, pour qu'ils changent la phrase d'exemple.
     

    n.ares

    Senior Member
    Dictionary Editor
    Spanish - Colombia
    En efecto, el problema se encontraba en la oración de ejemplo del diccionario base de español. Modifiqué esta oración para solucionarlo (ahora dirá La abuela le pone garbanzos y patatas a la olla). Este cambio se verá reflejado una vez que nuestros diccionarios bilingües se actualicen en los próximos meses. ¡Gracias! :)
     

    Athos de Tracia

    Senior Member
    français - France
    Voy a complicar un poco las cosas: el problema sigue siendo el mismo. Olla no se puede traducir siempre por ragoût.

    La gran mayoría de los platos regionales denominados "olla" son cocidos. Por lo tanto, me permito sugerir añadir potée y marmite.
     

    n.ares

    Senior Member
    Dictionary Editor
    Spanish - Colombia
    Gracias, Athos de Tracia. :) En ese caso, transfiero nuevamente este reporte a español-francés para que se analicen tus sugerencias de traducción.

    Edit: Veo que este reporte ya tenía el prefijo Spanish to French. :oops:
     
    Top