oltre alla componentistica da incasso per rubinetteria

lolalisa

New Member
Italian - Italy
Hello,

I am translating a letter of invitation to visit the company'stand at an exhibition, can anyone please suggest wich of the double options underlined sound right?

Text in Italian:
Nell’occasione, oltre alla componentistica da incasso per rubinetteria ed alla nostra numerosa e varia gamma di deviatori ceramici adatta ad ogni tipo di esigenza, presenteremo anche i nuovi articoli realizzati in Ecobrass conforme alle normative californiane AB1953.

My try into English:
On the occasion, together with / besides the concealed taps and fittings components and our wide and variegated range of ceramic diverters that meet / suitable for any customer needs, we will present the new items made of EcoBrass, complying with the new Californian AB1953 law.

Thank you very much for your help
 
  • Lorena1970

    Banned
    Italy, Italiano
    On the occasion, in addition to the concealed.........................suitable for / fitting every customers need, we will............

    But let's wait for native's suggestions.
     
    Last edited:
    Top