on a level of no one else

Status
Not open for further replies.

Hakkar

Senior Member
Italian
Salve a tutti.

La frase è questa:

If half the stories were to be believed, they had understood energies on a level of no one else he'd encountered.

Questa è la mia traduzione:

Se metà di quelle storie fossero avvalorate, gli Aldmori avrebbero raggiunto un livello di compresione dell'energia ad un livello tale pari a nessun altro (?) egli aveva incontrato prima.

Mi serve un aiuto per collegare quel pezzo della frase al finale.

Grazie in anticipo.
 
  • rrose17

    Senior Member
    Canada, English
    Missing context! What are "energies"?? The English is very awkward, I understand it, but it seems wrong (a level of no one else:confused:) and you'd expect something like.
    ...on a level that no one else he'd encountered ever had.
    ...(on a level that was) better than anyone he had ever encountered.
     
    Ciao rrose. I agree with you about the English. I think it's one of those gaming sites. "...(on a level that was) better than anyone he had ever encountered" seems about right.
    They had superior understanding of "energies".
     
    Status
    Not open for further replies.
    < Previous | Next >
    Top