On commercial grounds

  • Sybil

    Senior Member
    US
    Poland/Polish
    Beats me, Anita.

    If "grounds" refers to "land" (and I'm guessing here since I don't have the whole sentence and I don't know the context), perhaps you could use "na terenach/gruntach komercyjnych" or "na terenach pod inwestycje." I'm curious to see what others have to say.
     
    < Previous | Next >
    Top