On en parle? (ironie)

WannaBFluent

Senior Member
Français
Bonjour,

On a déjà discuté de "on en parle" mais en tant que titre d'article de presse. Je cherche une manière de traduire l'expression "on en parle?" qui est dite vulgairement et de manière ironique.

Ex:
- T'es encore en retard?
- Et toi, tes absences, on en parle?

Comment traduiriez vous cela?
Merci.
 
  • moustic

    Senior Member
    English (Yorkshire)
    I can't think of anything snappy off hand.
    In this kind of situation, I would imagine saying something like:

    - You're late again!
    - Right. Let's talk about it and we then could bring up the subject of your absences while we're at it!


    I know, it's long-winded...
     

    joelooc

    Senior Member
    French (Provence)
    Wanna talk about your being AWOL?
    [Absent WithOut Leave]
     
    Last edited by a moderator:
    Top