On no account

ceci

Senior Member
chile
Alguien conoce una traduccion adecuada para esta frase?
Es acaso algo así como "de ninguna manera"
 
  • Singinswtt11

    Senior Member
    English since birth, Spanish shortly thereafter
    Sin más context será dificil brindarte una traducción que sea mejor pero asi como lo pusiste me parece perfecto. ¿Tienes más contexto?
     

    ceci

    Senior Member
    chile
    mmm...no en verdad, solo se trata de una explicacion gramatical the verb inversion. Se trata de clausulas adverbiales negativas que comienzan con ciertas expresiones como under no circumstances, in vain, on no account, entre otras y con las cuales podemos invertir el verbo y el pronombre
    in vain did they try...
    Gracias igual!
     

    gesus

    Senior Member
    spanish - peru
    mmm...no en verdad, solo se trata de una explicacion gramatical the verb inversion. Se trata de clausulas adverbiales negativas que comienzan con ciertas expresiones como under no circumstances, in vain, on no account, entre otras y con las cuales podemos invertir el verbo y el pronombre
    in vain did they try...
    Gracias igual!
    I totally agree with ther.
    I can give this example:

    On no account should you eat greasy food.

    On not account: Bajo ninguna cicumstancia. de ninguna manera.
     

    donbeto

    Senior Member
    Eng (Canada)
    Por lo general, "de ninguna manera" quiere decir "in no way", o quizás "absolutely not."

    Más informal "No way!"

    Are you going to school today?
    No way!
     
    < Previous | Next >
    Top