On se partage le travail avec ma femme / Je partage le travail avec ma femme

macta123

Senior Member
India,Hindi
Quelle est la difference entre? -
On se partage le travail avec ma femme.
et
Je partage le travail avec ma femme
 
  • Il n'y a aucune différence de sens entre les deux phrases : elles veulent dire la même chose.
    En revanche, la première est grammaticalement fausse. Elle doit être réservée à l'usage parlé uniquement, et encore dans un contexte très détendu.
    Je conseille l'usage de la seconde, qui a de plus l'avantage d'être plus courte et moins complexe à fabriquer ! ;)

    Vous pouvez dire également : ma femme et moi nous partageons le travail (français littéraire), ma femme et moi, nous nous partageons le travail (français correct). Ma femme et moi, on se partage le travail (français parlé uniquement).
     
    S'il existe une différence, elle est minime. La deuxième insiste plus sur la volonté du sujet. Dans la première, c'est plus une décision commune.

    Comme l'a souligné Agnès, la première appartient à un langage parlé très relâché, populaire. Dans ce registre, on utilise souvent la formule [avec + X] pour signifier X et moi. Cette construction peut se placer au début ou à la fin.
    Pour illustrer cet usage, voici un exemple. Je me suis arrangé pour que la situation et l'atmosphère soient en phase avec le registre ;) . Donc, encore une fois, attention, ne pas parler comme ça avec Madame de Rothschild. :)

    Avec Paulo, on a été* dans un troquet** sympa et on a tapé le carton*** pendant une plombe****.

    * = nous sommes allés
    ** = un bistroquet=un bistro=un café
    ***= nous avons joué aux cartes
    ****= une heure

    En ce qui concerne le français standard, je vote pour la proposition d'Agnès :
    ma femme et moi, nous nous partageons le travail.
     
    Moi de même.
    En bon français (familier), "on se partage qqch avec qqn" implique qu' "on" comprend déjà au moins deux personnes :
    "Mon fils et moi, on se partage le travail avec ma femme" (mon fils et moi d'un côté, ma femme de l'autre)

    Comme l'indique Agnès, "Ma femme et moi, on se partage le travail" - ou à la rigueur "On se partage le travail, ma femme et moi" - est la version correcte en français familier de la phrase incorrecte mais courante " On se partage le travail avec ma femme".
     
    Back
    Top