oncogenic driver mutations

< Previous | Next >

medicalquestions

New Member
spanish
Good morning,

How do you translate "driver mutations" in the following context:
"Spectrum of oncogenic driver mutations in lung adenocarcinoma and their incidence rates. These oncogenic driver mutations are mostly mutually exclusive, except for rare exceptions"

¿Mutaciones promotoras?

Thank you for your help
 
  • ChemaSaltasebes

    Senior Member
    Castellano (España)
    La idea es esa; mutaciones que inician una cascada de acciones que conducen al adenocarcinoma pulmonar. No obstante, en el contexto dado, diría que no necesitas complicarte, pues resulta redundante; oncogénico indica precisamente que es capaz de provocar cáncer. Traduciría así en este caso como "mutaciones oncogénicas", sin más, al poder sobreentenderse la relación causal en el contexto dado;
    Espectro de mutaciones oncogénicas en adenocarcinoma de pulmón y su [tasa de] incidencia

    Aunque podrías plantear una traducción explicativa de driver aquí;
    Espectro de mutaciones oncogénicas [que causan / generadoras de / que provocan / que estimulan la aparición de / responsables del / ...] adenocarcinoma de pulmón y su [tasa de] incidencia
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top