One should always play fairly when one has the winning cards.

paulvial

Senior Member
Good evening ,

i have been trying to translate the following quote from Oscar Wilde

"One should always play fairly when one has the winning cards.


and i came up with :

on ne devrait pas tricher quand on a /une bonne main
/ tous les atouts

mais j'ai peur de ne pas trouver la meilleure façon de traduire "fair play " sans utiliser un mot anglais , et plus généralement de ne pas bien traduire le sens de la citation
merci d'avance pour vos suggestions
 
  • paulvial

    Senior Member
    Bonjour,
    Que pensez-vous de
    On devrait toujours être loyal / jouer à la loyale ?
    Bonsoir Lezert
    merci pour cette idée qui me parait bonne: "jouer à la loyale " est probablement un terme qui se prête plus particulièrement aux jeux de cartes.
    Mais je cherchais peut être une expression plus neutre pour employer la citation dans un contexte plus large
     

    Lezert

    Senior Member
    french, France
    Au premier abord, il m'est venu "être réglo" , mais ça m'a paru trop familier. Je le cite tout de même au cas où ça puisse amorcer la pompe...
     
    < Previous | Next >
    Top