one thank you at a time

  • barkoosh

    Senior Member
    Arabic - Lebanon
    I think it's based on the expression "Changing the world, one step at a time" تغيير العالم خطوة فخطوة. It's not going to be easy with شكراً in Arabic. I suggest the following:
    نحن نغيّر العالم شيئاً فشيئاً بكلمة شكراً/بكلمات الشكر
    Other members could have better suggestions.
     

    Abu Talha

    Senior Member
    Urdu
    It's not going to be easy with شكراً in Arabic.
    I agree. I don't suppose you could form an اسم مرة with شكر?
    I like your suggestion but for the sake of variety , how about also:
    نغيّر العالم تدريجيا بقول شُكرٍ على شكر.
     
    < Previous | Next >
    Top