optómetra u optometrista / optometrist

laydiC

Senior Member
Puerto Rico, USA spanglish
Here I am once again faced with a question...
All my life I have thought that the correct word was optómetra..., but my colleagues in Madrid seem to differ..., they tell me the correct form is optometrista...

I am translating the word optometrist... Please, help!!

optician = óptico

optometrist = ??? :confused:
 
Last edited by a moderator:
  • Gi-Gi

    Senior Member
    Native Spanish speaker (Arg)
    Your colleagues are right. The correct word in Spanish is "optometrista".
    "Optómetro" es el aparato que se usa para ver qué graduación necesitas. Saludos.
     
    Last edited by a moderator:

    bee4TheLord

    New Member
    France/French and Spanish
    ¡Hola a todos!

    El equivalente que siempre he escuchado para la palabra inglesa optometrist es optómetra, pero escuché a alguien decir optometrista. ¿Suena familiar?

    ¡Gracias!:)
     
    Last edited by a moderator:

    fenixpollo

    Senior Member & Moderator
    American English
    Hola, bee, y bienvenida/o al foro.

    No, no suena familiar, ni conocido.

    Según el diccionario de la Real Academia Española (www.rae.es): La palabra optometrista no está en el Diccionario.

    Saludos.
     

    Robbie168

    Senior Member
    Spanish, English - US & UK
    Me parece interesante que no esté en el DRAE puesto que es una palabra muy comúnmente utilizada (al menos en México) para refererirse a todos aquellos que verifican la graduación necesaria para los individuos que requieran del uso de anteojos/lentes.

    Saludos,

    ;)
     

    zapirucho

    Member
    Spain/Spanish
    Hola,
    Aunque no aparezca en el diccionario la palabra 'optometrista' es muy usada en España tambièn. Si es por el diccionario, tampoco existe optómetra, en el diccionario sólo figura 'optómetro' para referirse al aparato, no a la persona, que sería 'óptico'.
     

    zumac

    Senior Member
    USA: English & Spanish
    Es curioso que la DRAE no contiene optometrista ni tampoco optómetra. Quizás en España se utilizan otros términos. Aquí en México, optometrista es lo que más se usa.

    Encontré lo siguiente en Yale Medical Group.
    Un optometrista es un doctor en optometría (también llamado optómetra, sus iniciales en inglés son OD.), pero no es un doctor en medicina. Los optometristas pueden examinar, diagnosticar y manejar muchos problemas y enfermedades de la vista. Están entrenados especialmente para examinar la visión para poder recetar anteojos o lentes de contacto.

    Saludos.
     

    zapirucho

    Member
    Spain/Spanish
    Hola de nuevo,
    En España es más habitual 'óptico', pero 'optometrista' es también común -diga lo que diga el diccionario-. Realizar una búsqueda en google y comprobarlo.
    Saludos.
     

    JKL2008

    Senior Member
    Spain, spanish
    Desde mi punto de vista, es más correcto decir optómetra, como profesional que ejerce la optometría. De la misma forma, se dice pediatra (de pediatría), psiquiatra (de psiquiatría), geómetra (de geometría), ególatra (de egolatría), foniatra (de foniatría), etc.
    Sin embargo, una mala traducción del inglés "optometrist" hizo que el Colegio Profesional en España se denomine "de Ópticos-optometristas". La carrera universitaria se denomina "Diplomado en Óptica y Optometría", por lo que no nos saca de dudas.
    En cualquier caso, en España se ha popularizado el término mostrenco de "optometrista", al contrario que en muchos países de America donde se dice más "optómetra", por lo que me temo que el final la RAEE aceptará ambos términos.
     

    ERASMO_GALENO

    Senior Member
    Perú, Español
    Hola,

    No siempre vamos a encontrar términos técnicos en el DRAE, lo que no invalida necesariamente el hecho de que una palabra sea correcta.

    En el Diccionario Médico Dorland aparece esta entrada:

    optometrista (optometrist) m. Persona capacitada y con permiso oficial para examinar y someter a prueba los ojos, tratar los defectos visuales mediante prescripción facultativa y adaptación de lentes correctores y otros auxiliares ópticos, y establecer programas de capacitación visual.

    Atentamente,

    Erasmo.
     

    JKL2008

    Senior Member
    Spain, spanish
    I disagree. In Spain, we use "optometrista", but in América (Colombia, México, etc.) they use "optómetra". None of them are in the RAE, but look this list:
    Pediatría: pediatra. Idolatría: idólatra. Geometría: geómetra. Foniatría: foniatra. Psiquiatría: psiquiatra.

    En ningún caso se dice pediatrista, idolatrista, geometrista, foniatrista, psiquiatrista.

    En mi opinión, el problema viene de una mala traducción del término inglés que cometió quien cambiara el nombre del Colegio Nacional de ópticos por el de ópticos-optometristas, puesto que en la Universidad, el título que se da es de "Diplomado en Óptica y Optometría".
     

    Aserolf

    Senior Member
    Español - México
    I disagree. In Spain, we use "optometrista", but in América (Colombia, México, etc.) they use "optómetra". None of them are in the RAE, but look this list:
    Pediatría: pediatra. Idolatría: idólatra. Geometría: geómetra. Foniatría: foniatra. Psiquiatría: psiquiatra.

    En ningún caso se dice pediatrista, idolatrista, geometrista, foniatrista, psiquiatrista.

    En mi opinión, el problema viene de una mala traducción del término inglés que cometió quien cambiara el nombre del Colegio Nacional de ópticos por el de ópticos-optometristas, puesto que en la Universidad, el título que se da es de "Diplomado en Óptica y Optometría".
    Pero también existe Acupuntura-Acupunturista, Ortodoncia-Ortodoncista, Arte-Artista, Tenis-Tenista, etc. etc.
    En el norte de México yo los conozco como Optometrista.
     

    Ynez

    Senior Member
    Spanish
    Esta sí viene en el DRAE:


    óptico, ca.
    4. m. y f. Persona con titulación oficial para trabajar en materia de óptica.
    www.rae.es



    Yo nunca había oído ninguna de las otras (solo conozco el uso en el lenguaje normal de la calle). En google también es la que más aparece.

    36.100 de "un óptico".
    5.770 de "un optometrista"
    5.360 de "un optómetra"
     

    Jorst2

    New Member
    Espanol - Colombia
    En Colombia la palabra que se usa es optómetra, nunca había oído hablar de optometrista.
     

    SantiMe

    New Member
    Español
    Pero también existe Acupuntura-Acupunturista, Ortodoncia-Ortodoncista, Arte-Artista, Tenis-Tenista, etc. etc.
    En el norte de México yo los conozco como Optometrista.

    Sin embargo ninguna de las profesiones que mencionas termina en 'tría' como si lo hacen todas las profesiones mencionadas por jkl2008. Al ser en inglés la palabra optometrist si suena a una mala traducción optometrista, aplicando la lógica del lenguaje parece más acertado optometra.
     

    Aserolf

    Senior Member
    Español - México
    Sin embargo ninguna de las profesiones que mencionas termina en 'tría' como si lo hacen todas las profesiones mencionadas por jkl2008. Al ser en inglés la palabra optometrist si suena a una mala traducción optometrista, aplicando la lógica del lenguaje parece más acertado optometra.
    Quizás optómetra sea lo más acertado, pero no quiere decir que "optometrista" sea incorrecto. La traducción se debe acoplar al público a quien va dirigida.
    Por otro lado, "oculista" es lo que se usa más por mis lares y con frecuencia no se hace distinción entre un técnico y un médico especialista.
     

    SantiMe

    New Member
    Español
    Quizás optómetra sea lo más acertado, pero no quiere decir que "optometrista" sea incorrecto. La traducción se debe acoplar al público a quien va dirigida.
    Completamente de acuerdo. No digo que sea incorrecto. :)
     
    Last edited:
    Top