orientados a un propósito

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by bobo25, Jun 24, 2011.

  1. bobo25

    bobo25 Senior Member

    London, UK
    English - England
    hola todos! Estoy traducciendo unos objetivos de un informe y esto es uno de ellos:
    Desarrollar la organización sindical a lo interno a través de la conformación de equipos de trabajo orientados a un propósito.

    Mi intento es 'To develop the union organisation internally through the formation of working groups'
    pero no sé cómo se puede traduccir 'orientados a un propósito' en este contexto. Sé que propósito significa 'intention' o 'purpose' pero no suena bien así en inglés:
    'To develop the union internally through the formation of working groups focused on a specific purpose'

    Alguien me puede ayudar por favor? Me lo agradecería muchísimo.

    Gracias, bo
     
  2. chicanul Senior Member

    SoCal
    english/spanish
    Hi,

    Also "purpose-driven"....

    Feel free to ask me/us any question...:)
     
  3. esance

    esance Senior Member

    Hello bobo25,

    My try, pls wait for more options!

    ... focused on a specific aim.
     
  4. bobo25

    bobo25 Senior Member

    London, UK
    English - England
    you think 'purpose-driven working groups' sounds right? thank you! I'm writing and reading so much in English that I'm beginning to be unsure of my language. Thanks again. bo
     
  5. VocabloTrad Senior Member

    Barcelona
    English - UK
    How about

    by forming task-oriented working groups
     
  6. bobo25

    bobo25 Senior Member

    London, UK
    English - England
    ooo I like that! thank you both!x
     

Share This Page

Loading...