Ossatura idrica della regione

L'equilibrista

Senior Member
Italian
HI there again,
How can I translate this expression into English?

"Ossatura idrica della regione"

"Water framework of the region"? it doesn't sound right to me.

Thanks
 
  • Hi

    I would say the "waterway infrastructure of the region."

    Depending on context, it might be extended to "water utility infrastructure of the region," for example in a government document.
     
    Last edited:
    I think then, it would be the waterway infrastructure, especially if it involves man-made improvements. If you are talking about the natural structure of the river, you can literally say "river structure."
     
    Back
    Top