otorgamiento y autorización

doutes

Senior Member
andorra spanish
otorgamiento y autorización

Me sale eso en un apartado de una escritura notarial. Yo diría que es la misma cosa vista desde el punto de vista del declarante y del del notario y creo que las dos palabras se pueden traducir resumiendo: PASSATION.

¿O
piniones?

____________

Y
a, es que figura así en la escritura, es como un titulo que encabeza unas declaraciones, creo que da igual de qué tipo.
A lo mejor alguien conoce la fórmula...
 
Last edited by a moderator:
  • swift

    Senior Member
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)

    candicegilbert

    Member
    french
    Buenas,
    Lo siento, el link ya no está disponible... entonces como traducirian en francés "otorgamiento" y "autorización"?

    Gracias de antemano por su ayuda
     

    Philippides

    Senior Member
    Français - France
    Sans m'y connaitre le moins du monde en documents juridiques, je pense à accord et autorisation/agrément
     
    Top