Otros errores comunes

ROBJOLO

Senior Member
SPAIN, SPANISH
Hola a todos,
Espero que estéis pasando un buen finde.

Estoy un poco confundido con el traducción de "otros" en francés, y no encuentro información sobre ello. Quiero decir "Otros errores comunes" como encabezado de una página. Yo diría "Autres erreurs communes", pero me suena que "D'autres erreurs communes" suena mejor, ¡pero no estoy seguro y no sé cual es la regla para la 'd' delante de 'autres'!

Muchísimas gracias por vuestra ayuda.
 
  • swift

    Senior Member
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Cuando desempeña la función de pronombre indefinido, “autre(s)” siempre va acompañado por algún artículo u otro determinante. En este caso, “d’autres” es el plural de “un autre”. Tu instinto no te engaña: debes escribir “d’autres erreurs {communes/fréquentes}”.
     

    ROBJOLO

    Senior Member
    SPAIN, SPANISH
    Cuando desempeña la función de pronombre indefinido, “autre(s)” siempre va acompañado por algún artículo u otro determinante. En este caso, “d’autres” es el plural de “un autre”. Tu instinto no te engaña: debes escribir “d’autres erreurs {communes/fréquentes}”.
    ¡Muchas gracias por la aclaración!
     
    Top