Our bodies yet to fight

BénéQC

Senior Member
france french
Hello !

I'm not sure of the translation here... It's from a poem which starts so:

"Our bodies yet to fight
My death in your eyes
Our obodies yet to die..."

The form "yet to" could be translated by "sur le point de" ? Or "Prêts à" ? "vont bientôt" ?

Thanks for your help ;)
 
  • mellerian

    Member
    France, french
    tes propositions sont correctes. Mais c'est vrai que ça ne sonne pas très poétique....
    on pourrait extrapoler, en gardant le rythme du poème initial, mais en rendant le tout plus elliptique que dans l'original avec quelque chose comme
    "Nos corps, dans la lutte / ma mort, dans tes yeux/ nos corps dans la mort"....
    enfin je ne sais pas, c'est une proposition, à creuser !!
     
    < Previous | Next >
    Top