Out of nothing at all - out of many

Vicio

New Member
Mexican Spanish
Pueden ayudarme a traducir esta expresion:

" out of nothing at all "

es el titulo de una cancion de Air Supply: Making love out of nothing at all
Could someone tell me what does the title of this song mean?

y con " out of many "en esta expresion:
and this is just a situation out of many.
el contexto es una persona mencionando un problema de su comunidad, aqui out me suena como si fuera de
" out of many " - de varios?
alguna sugerencia?
any suggestions?
 
  • CARORAGI

    Senior Member
    Spanish Argentina
    Hola, mis intentos:

    Making love out of nothing at all

    Haciendo/creando amor a partir de absolutamente nada

    and this is just a situation out of many.

    Estas es tan solo una situación de tantas (otras)/dentro de tantas otras

    Caro ;)
     
    La frase 'out of nothing at all' quiere decir 'de la nada' o ex nihilo.

    La frase '(one) out of many' quiere decir 'uno de/entre muchos'.

    En el caso del nombre de la canción, hay un doble sentido con la palabra 'make', ya que 'making love' es una cosa y 'making (something) out of nothing' es otra.

    Para el segundo, yo le pondría 'una de muchas situaciones' o tal vez 'uno de muchos problemas' según el contexto.
     
    < Previous | Next >
    Top