Comment traduire l'expression "out of the box" dans la phrase suivante :
"The application can be used right out of the box (...), and expanded to meet complex requirements (...)"
Généralement, je traduis par "prêt à l'emploi", mais dans cette phrase-ci, je sèche un peu... Comment correctement rendre l'expression pour mettre en évidence l'opposition par rapport à la possibilité de développer l'application si nécessaire ?
Fietje.
"The application can be used right out of the box (...), and expanded to meet complex requirements (...)"
Généralement, je traduis par "prêt à l'emploi", mais dans cette phrase-ci, je sèche un peu... Comment correctement rendre l'expression pour mettre en évidence l'opposition par rapport à la possibilité de développer l'application si nécessaire ?
Fietje.