Out the box, out of line The affliction of the feeling...

Emilex

Senior Member
Español.
Love is great, love is fine
Out the box, out of line
The affliction of the feeling leaves me wanting more
¿Que quiere decir? Yo he pensando "El amor es estupendo, el amor es bueno, fuera de la caja o casilla, fuera de la línea, la enfermedad de lo que siento me deja con ganas de más".
 
  • erins

    Senior Member
    English - USA
    Hola,
    ¿Dice la letra "out the box" o "out of the box"? "out of the box" es un modismo que quiere decir algo no tradicional o no como se esperaba.
    "out of line" es un modismo que quiere decir no seguiendo las reglas, o rebelde. Estas son traducciones no exactas. Busqué y hay muchos hilos en wordreference para cada de estos modismos.
    Para la última parte, otra opción sería (si no tiene que ser literal) "el dolor del sentimiento me deja con ganas de más."
    Espero que te sirva
     
    < Previous | Next >
    Top