Ciao a tutti,
non riesco a capire il significato di "outreach", l'ho cercato sui vari dizionari ma non riesco a trovare il termine giusto in questo contesto.
"Public consultations on new constitution to resume after parties 28 Jan reportedly reached compromise on administration of outreach teams."
Si parla di redigere la nuova costituzione dello Zimbabwe, questi "outreach teams" dovrebbero andare in giro per il paese e raccogliere le opinioni della gente. Non so come rendere questo termine, "team di assitenza" oppure "team di supporto", "squadre di assistenza".
Io ho tradotto:
"Le consultazioni pubbliche sulla nuova costituzione riprenderanno dopo che i partiti avrebbero raggiunto un compromesso il 28 gennaio sull'amministrazione delle squadre di assistenza."
Qualcuno mi può aiutare?
Grazie
non riesco a capire il significato di "outreach", l'ho cercato sui vari dizionari ma non riesco a trovare il termine giusto in questo contesto.
"Public consultations on new constitution to resume after parties 28 Jan reportedly reached compromise on administration of outreach teams."
Si parla di redigere la nuova costituzione dello Zimbabwe, questi "outreach teams" dovrebbero andare in giro per il paese e raccogliere le opinioni della gente. Non so come rendere questo termine, "team di assitenza" oppure "team di supporto", "squadre di assistenza".
Io ho tradotto:
"Le consultazioni pubbliche sulla nuova costituzione riprenderanno dopo che i partiti avrebbero raggiunto un compromesso il 28 gennaio sull'amministrazione delle squadre di assistenza."
Qualcuno mi può aiutare?
Grazie