LART01 is absolutely right. The French 7/7j is not the same as English 24/7.
"Around the clock"
Bonjour/bonsoir, lobo93065.We would say [...] "open every day".
I was wondering if this was a US/UK English difference, because "open daily" does not speak to me at all. From google, only 2 of the top 20 hits of "open daily" are using the phrase in this way. By contrast "Open 7 days" gets lots of hits, all of them being used in this way, although some are "open 7 days a week". Finally I tried "open every day", and found that this was mostly being used as part of a longer phrase ("open every day except Christmas Day", or "open every day during the holidays", for example).Yes. "Open daily" is a good phrase to mean the same thing.
That's interesting, because constantlyconfused, who is "British", is the one who suggested it! Maybe it's not used in Scotland?I was wondering if this was a US/UK English difference, because "open daily" does not speak to me at all.