Ouvrage porteur sous-tendu

papagainho

Senior Member
Buenas:

Mi pregunta es sobre arquitectura. Se trata de un pie de foto de una imagen de un puente y dice así: Ouvrage porteur sous-tendu.

qué os parece: Costrucción portante bajo tensión.
o quizá: Construcción portane tensionada.

Sé que es muy específico, así que tal vez si alguien conoce un glosario de términos de arquitectura de francés-español, e inglés-español, sería de muchísima ayuda.

Gracias :)
 
  • FLorencee

    Senior Member
    French France
    Hola


    solo para decirte que en cuanto "aux murs porteurs", se les llama MURO MAEsTRO O MURO DE CARGA

    saludos y suerte!!!!!!!


    Flo
     

    Clicko

    Senior Member
    Español - España
    sous-tendu
    (adj.) Se dit d'un élément de structure (arc ou poutre) reposant sur des potelets, eux-mêmes soulagés par un tirant de ligne courbe ou brisée, en bois ou en acier
    Esta una definición de sous-tendu (en francés) tomada de aquí.
    Mi traducción sería atirantado. (Tal vez arco atirantado o estructura atirantada).
    ¿Por casualidad el puente es algo parecido a esto ?
     
    Top