Páteř; bezpáteřní

Ahoj,
Nedávno jsem pročítal fórum a zjistil jsem, že angloameričtí mluvčí spojují slovo bezpáteřní se zbabělostí. V češtině je to spojováno s určitou neférovosti, nebo se pletu? Když o někom řeknu, že je bezpáteřní, tak tím myslím, že nejedná jako férový člověk.
Jaké jsou vaše zkušenosti?
 
  • jazyk

    Senior Member
    Brazílie, portugalština
    Nepletete se:

    SSJČ

    bezpáteřný (*bezpáteřní) příd.
    1. nemající páteř: b. živočich
    2. jsoucí bez pevného přesvědčení; bezcharakterní, bezzásadový; přizpůsobivý, podlízavý, patolízalský, servilní: b. konjunkturalista; b-á šosácká společnost; b-é službičkování
    3. jsoucí bez pevných zásad, směrově nevyhraněný: dílo rozplizlé, b-é; b. diletantismus;

    Internetová jazyková příručka – bezpáteřní
     

    Jagorr

    Senior Member
    Russian, Belarusian
    bezpáteřný (*bezpáteřní) příd.
    1. nemající páteř: b. živočich
    2. jsoucí bez pevného přesvědčení; bezcharakterní, bezzásadový; přizpůsobivý, podlízavý, patolízalský, servilní: b. konjunkturalista; b-á šosácká společnost; b-é službičkování
    3. jsoucí bez pevných zásad, směrově nevyhraněný: dílo rozplizlé, b-é; b. diletantismus;

    Nevidím v tom ani jedu zmínku o férovosti. :confused:

    Ahoj,
    Nedávno jsem pročítal fórum a zjistil jsem, že angloameričtí mluvčí spojují slovo bezpáteřní se zbabělostí. V češtině je to spojováno s určitou neférovosti, nebo se pletu? Když o někom řeknu, že je bezpáteřní, tak tím myslím, že nejedná jako férový člověk.
    Jaké jsou vaše zkušenosti?

    To nevím, ale co by podle vás férovost měla do činění s páteří? Třeba liška a zmije obojí mají páteř :)
     
    Tak páteř má i ten bezpáteřní :D vždy jsem měl za to, že je to nerovné nebo neférové jednání. O lišce se říká, že je prohnaná, lstivá, ale i hravá. O zmijí snad pouze to, že je jedovatá. O zvířatech se takhle moc nemluví pokud vím, pouze o lidech (dobře, existují bajky). Co má co do činění s páteří? Nu, nevím. Zkrátka takhle to slovo používám. Například bezpáteřní politik.
     
    Last edited:

    Jagorr

    Senior Member
    Russian, Belarusian
    Tak teď mě zajímá, jak to používají jiní rodilí mluvčí.

    Bělorusky či rusky bych to po přemýšlení asi někdy použil ve významu neférový s tou konotací, že někdo nemá pevné principy, proto se přemítá (mezi strany), proto se podobné jednání považuje za "neférové", nečestné.

    A také už vidím, že oba významy souvisí a nejspíš budou vždy záležet na kontextu.
     

    Cautus

    Senior Member
    Czech
    Bezpáteřní je někdo, kdo se chová tak, že nedodržuje dohodnutá pravidla, mění svůj názor, "ohýbá se", jako by neměl páteř.

    Situace:
    Politik před volbami občanům slíbil zvýšení platů/mezd, ale ve straně se dohodli, že po volbách ten návrh nepodpoří.
    Politik nedodrží to, co před volbami slíbil.
    Občan: Je bezpáteřní, nedodržel to, co slíbil.
    Druhý politik: Je fajn, splnil, co slíbil.

    Stejná situace, ale politik se zachová jinak:
    Politik před volbami občanům slíbil zvýšení platů/mezd, ale ve straně se dohodli, že po volbách ten návrh nepodpoří.
    Politik dodrží to, co před volbami slíbil.
    Občan: Je fajn, splnil, co slíbil.
    Druhý politik: Je bezpáteřní, nedodržel to, co slíbil.

    Bezpáteřní je ten, kdo nedodržuje dohodnutá pravidla. Záleží na úhlu pohledu vypravěče, toho, kdo o dané situaci referuje. Na jeho příslušnosti ke skupině nebo zájmu/motivu.
    V běžné situaci, jako je rozhovor anebo popis jiné osoby, výraz bezpáteřní nepoužívám, na to existují jiné termíny, které patří, dle dané situace či síly vzteku, do jiné kategorie jazyka.

    A co vy? Řekli jste někomu nebo o někom, že je bezpáteřní?

     

    Cautus

    Senior Member
    Czech
    O lišce se říká, že je prohnaná, lstivá, ale i hravá.
    Mazaný jako liška.

    O zmijí snad pouze to, že je jedovatá.
    Had jako zrádce, protože podal Evě jablko poznání, a tím je zradil, způsobil, že byli vyhnáni.

    O zvířatech se takhle moc nemluví pokud vím, pouze o lidech (dobře, existují bajky).
    Běžně používaná přirovnání ke zvířatům, respektive k jejich vlastnostem, která používám já nebo jsem je slyšel použít někoho jiného, či je mám z nějakého jiného důvodu v povědomí (řazeno dle frekvence používání):
    Prase = Jsi jako prase, běž se umýt. / Jel jako prase. (Neslušný řidič) / Choval se jako prase. (velmi nevhodně, nezáleží na kontextu).
    Kráva = A já kráva mu věřila. (podvedená žena)
    Zmije = Ty zmije jedovatá! (dvě ženy ve při o svém intrikářškém chování)
    Vůl = Ty vole, ten jede, co? (oslovení, espresivní)
    Hovado = Ty hovado, co to děláš? (hanlivé oslovení)
    Dinosaurus = Chováš se jako dinosaurus. (jako nevzdělaný a neempatický člověk)
    Jistě jich existuje mnoho dalších, ale tato si vybavuji, že jsem je někde slyšel anebo sám použil.

    Co má co do činění s páteří?
    Ohýbání páteře provází určitá omezení, která je nutné respektovat. Nelze se stejně hluboko zaklonit jako předklonit. Ten, kdo nerespektuje dohodnutá pravidla, nerespektuje omezenou pružnost páteře, a překračuje stanové hranice jakoby neměl páteř a tělo mu dovolovalo se ohnout do neskutečných pozic.

    Například bezpáteřní politik.
    Bezpáteřní politik by se mohlo ustálit a vejít mezi česká přirovnání, jako například Mazaný jako liška, tak Bezpáteřní jako politik.
     
    Top