Páteř; bezpáteřní

< Previous | Next >

Pavlous

Senior Member
Czech
Ahoj,
Nedávno jsem pročítal fórum a zjistil jsem, že angloameričtí mluvčí spojují slovo bezpáteřní se zbabělostí. V češtině je to spojováno s určitou neférovosti, nebo se pletu? Když o někom řeknu, že je bezpáteřní, tak tím myslím, že nejedná jako férový člověk.
Jaké jsou vaše zkušenosti?
 
  • jazyk

    Senior Member
    Brazílie, portugalština
    Nepletete se:

    SSJČ

    bezpáteřný (*bezpáteřní) příd.
    1. nemající páteř: b. živočich
    2. jsoucí bez pevného přesvědčení; bezcharakterní, bezzásadový; přizpůsobivý, podlízavý, patolízalský, servilní: b. konjunkturalista; b-á šosácká společnost; b-é službičkování
    3. jsoucí bez pevných zásad, směrově nevyhraněný: dílo rozplizlé, b-é; b. diletantismus;

    Internetová jazyková příručka – bezpáteřní
     

    Jagorr

    Senior Member
    Russian, Belarusian
    bezpáteřný (*bezpáteřní) příd.
    1. nemající páteř: b. živočich
    2. jsoucí bez pevného přesvědčení; bezcharakterní, bezzásadový; přizpůsobivý, podlízavý, patolízalský, servilní: b. konjunkturalista; b-á šosácká společnost; b-é službičkování
    3. jsoucí bez pevných zásad, směrově nevyhraněný: dílo rozplizlé, b-é; b. diletantismus;
    Nevidím v tom ani jedu zmínku o férovosti. :confused:

    Ahoj,
    Nedávno jsem pročítal fórum a zjistil jsem, že angloameričtí mluvčí spojují slovo bezpáteřní se zbabělostí. V češtině je to spojováno s určitou neférovosti, nebo se pletu? Když o někom řeknu, že je bezpáteřní, tak tím myslím, že nejedná jako férový člověk.
    Jaké jsou vaše zkušenosti?
    To nevím, ale co by podle vás férovost měla do činění s páteří? Třeba liška a zmije obojí mají páteř :)
     

    Pavlous

    Senior Member
    Czech
    Tak páteř má i ten bezpáteřní :D vždy jsem měl za to, že je to nerovné nebo neférové jednání. O lišce se říká, že je prohnaná, lstivá, ale i hravá. O zmijí snad pouze to, že je jedovatá. O zvířatech se takhle moc nemluví pokud vím, pouze o lidech (dobře, existují bajky). Co má co do činění s páteří? Nu, nevím. Zkrátka takhle to slovo používám. Například bezpáteřní politik.
     
    Last edited:

    Jagorr

    Senior Member
    Russian, Belarusian
    Tak teď mě zajímá, jak to používají jiní rodilí mluvčí.

    Bělorusky či rusky bych to po přemýšlení asi někdy použil ve významu neférový s tou konotací, že někdo nemá pevné principy, proto se přemítá (mezi strany), proto se podobné jednání považuje za "neférové", nečestné.

    A také už vidím, že oba významy souvisí a nejspíš budou vždy záležet na kontextu.
     

    Cautus

    Member
    Czech
    Bezpáteřní je někdo, kdo se chová tak, že nedodržuje dohodnutá pravidla, mění svůj názor, "ohýbá se", jako by neměl páteř.

    Situace:
    Politik před volbami občanům slíbil zvýšení platů/mezd, ale ve straně se dohodli, že po volbách ten návrh nepodpoří.
    Politik nedodrží to, co před volbami slíbil.
    Občan: Je bezpáteřní, nedodržel to, co slíbil.
    Druhý politik: Je fajn, splnil, co slíbil.

    Stejná situace, ale politik se zachová jinak:
    Politik před volbami občanům slíbil zvýšení platů/mezd, ale ve straně se dohodli, že po volbách ten návrh nepodpoří.
    Politik dodrží to, co před volbami slíbil.
    Občan: Je fajn, splnil, co slíbil.
    Druhý politik: Je bezpáteřní, nedodržel to, co slíbil.

    Bezpáteřní je ten, kdo nedodržuje dohodnutá pravidla. Záleží na úhlu pohledu vypravěče, toho, kdo o dané situaci referuje. Na jeho příslušnosti ke skupině nebo zájmu/motivu.
    V běžné situaci, jako je rozhovor anebo popis jiné osoby, výraz bezpáteřní nepoužívám, na to existují jiné termíny, které patří, dle dané situace či síly vzteku, do jiné kategorie jazyka.

    A co vy? Řekli jste někomu nebo o někom, že je bezpáteřní?

     

    Cautus

    Member
    Czech
    O lišce se říká, že je prohnaná, lstivá, ale i hravá.
    Mazaný jako liška.

    O zmijí snad pouze to, že je jedovatá.
    Had jako zrádce, protože podal Evě jablko poznání, a tím je zradil, způsobil, že byli vyhnáni.

    O zvířatech se takhle moc nemluví pokud vím, pouze o lidech (dobře, existují bajky).
    Běžně používaná přirovnání ke zvířatům, respektive k jejich vlastnostem, která používám já nebo jsem je slyšel použít někoho jiného, či je mám z nějakého jiného důvodu v povědomí (řazeno dle frekvence používání):
    Prase = Jsi jako prase, běž se umýt. / Jel jako prase. (Neslušný řidič) / Choval se jako prase. (velmi nevhodně, nezáleží na kontextu).
    Kráva = A já kráva mu věřila. (podvedená žena)
    Zmije = Ty zmije jedovatá! (dvě ženy ve při o svém intrikářškém chování)
    Vůl = Ty vole, ten jede, co? (oslovení, espresivní)
    Hovado = Ty hovado, co to děláš? (hanlivé oslovení)
    Dinosaurus = Chováš se jako dinosaurus. (jako nevzdělaný a neempatický člověk)
    Jistě jich existuje mnoho dalších, ale tato si vybavuji, že jsem je někde slyšel anebo sám použil.

    Co má co do činění s páteří?
    Ohýbání páteře provází určitá omezení, která je nutné respektovat. Nelze se stejně hluboko zaklonit jako předklonit. Ten, kdo nerespektuje dohodnutá pravidla, nerespektuje omezenou pružnost páteře, a překračuje stanové hranice jakoby neměl páteř a tělo mu dovolovalo se ohnout do neskutečných pozic.

    Například bezpáteřní politik.
    Bezpáteřní politik by se mohlo ustálit a vejít mezi česká přirovnání, jako například Mazaný jako liška, tak Bezpáteřní jako politik.
     
    < Previous | Next >
    Top