Pónnoslo?

  • Alga

    Member
    Spanish
    yes that would be the 3rd person of the singular voice refering to "él/ella" but what about to "nosotros"? I´d write "pónnoslo", but it looks weird.
     

    Dandee

    Senior Member
    Argentina, español
    Alga said:
    Hola, alguien sabe si "pónnoslo" es correcto??? si no, cómo se escribe el reflexivo de poner en 1ª del plural?

    El reflexivo no es hacerse algo uno mismo?? Ejemplo: Peinarse??

    Si así fuese el reflexivo de la tercera persona del plural sería pongámonoslo. No?

    :confused: No es una afirmación es solo una reflexión:) .
     

    Antonnio

    Senior Member
    off
    Off
    Mamá: -Pónganse el suéter niños-
    1 Niño(responde por ambos) - Pónnoslo tú mamá

    pon> poner (tú 1)
    nos> a nosotros (2,3...)
    lo> el suéter

    Si fuera un solo niño diría: -Pónmelo tú mamá

    pon> poner (tú 1)
    me> a mí (1)
    lo> el suéter


    Si fueran dos niños y papá y mamá

    -Póngannoslo

    pongan>poner (ustedes 2,3...)
    nos> a nosotros(2,3...)
    lo> el suéter.

    Creo que se ve extraño porque no es una forma que comúnmente se escriba y se usa mayor frecuencia al hablar.
     

    sergio11

    Senior Member
    Spanish (lunfardo)
    Depende de qué quieres decir. Pónnoslo es correcto y pongámonoslo es correcto; pero significan dos cosas distintas. Pon es imperativo de segunda persona: al decir pónnoslo le estás diciendo a tu interlocutor (a una segunda persona, a un "tú") que ponga el objeto ("lo," complemento directo) a, en o sobre nosotros, según el caso. Pongamos es el imperativo de primera persona plural: al decir pongámonoslo le estás diciendo al grupo del que formas parte, (a "nosotros," a todos y a cada uno de nosotros) que se pongan el objeto ("lo").
     

    jaykemin

    Senior Member
    English
    guys just wanna ask, what does ponnoslo really means? This is my first time to encounter that word.
     

    Focalist

    Senior Member
    European Union, English
    Pónnoslo = Put it on us.

    F

    (Is "Pónselo" still used as the slogan for the wear-a-condom anti-AIDS campaign in Spain?)
     

    belén

    Senior Member
    Spanish, Spain, Catalan, Mallorca
    Focalist said:
    Pónnoslo = Put it on us.

    F

    (Is "Pónselo" still used as the slogan for the wear-a-condom anti-AIDS campaign in Spain?)


    Not anymore...but people still remember it!

    "Pónselo, póntelo"
     

    Focalist

    Senior Member
    European Union, English
    Ah yes, I remember it now.

    One day when I was teaching in Spain, somebody in the class had thought it would be a very good joke to write "Póntelo, pónselo" in very big letters on the blackboard before I got there. I handed the board rubber [no pun intended] to the "class clown", pointed to the slogan, and said "Quítamelo". Well, it got a laugh at the time...

    F
     

    tarraco

    Member
    Spain (Spanish)
    Ay... vaya lío que os estáis haciendo...

    En mi vida había oído "pónnoslo"!... Es pongámonoslo, como dice Dandee...

    (Alga, sempre parles en Català? Perquè de vegades errades com aquesta passen si no parles gaire en Castellà... ;-))
     

    belén

    Senior Member
    Spanish, Spain, Catalan, Mallorca
    tarraco said:
    Ay... vaya lío que os estáis haciendo...

    En mi vida había oído "pónnoslo"!... Es pongámonoslo, como dice Dandee...

    (Alga, sempre parles en Català? Perquè de vegades errades com aquesta passen si no parles gaire en Castellà... ;-))

    Hola Terraco

    Es diferente, una cosa es "pónnoslo" y la otra "pongámonoslo"

    Ponnos el vestido a nosotros (tú a nosotros) = pónnoslo
    Pongámonos el vestido nosotros (a nosotros mismos) = pongámonoslo
     

    Alga

    Member
    Spanish
    Hola Terraco, hablo en castellano y en catalán pero en casa hablo castellano, por eso cuando digo "pónnoslo" no me suena cacofónico, pero el otro día cuando fui a escribirlo me parecía un pelín raro, por eso lo pregunté. Pero es que no puede ser de ninguna otra forma.
    :·)
     

    tarraco

    Member
    Spain (Spanish)
    Hola, Alga,

    Yo también hablo en castellano en casa, lo que pasa es que hace muchos años que nadie me pone nada! ;-)

    Has visto el reply de Belén? (no sé si era un privado o no...). Pónnoslo está bien, para que alguien ponga algo a los que hablan, y pongámonoslo está bien para ponérselo los que hablan a sí mismos... sin ayuda, vaya...

    Sí, pónnoslo escrito queda fatal.

    Bueno, hasta otra!

    "Ja ens anirem llegint!"
     

    Carlosfv

    Member
    Madrid (Spain) / Spanish
    Focalist said:
    (Is "Pónselo" still used as the slogan for the wear-a-condom anti-AIDS campaign in Spain?)

    Yes, F, it's still singposted somewhere, 'tough the campaing ended long ago.

    The complete slogan has two words, and reads "Póntelo, pónselo"
    meaning "put it on you, put it on him/her".

    Thus the slogan works for women and men alike (either for hetero- or homosexual relations)

    I think it's a very good slogan, although it gives no solution for lesbian relations (but then I wonder how are two girls supossed to wear condoms :) )
     
    Top