painting windows shut

sacha2b

Senior Member
French
Bonjour,
Je ne suis pas sûr de bien comprendre "painting windows shut" dans la phrase suivante.
(Contexte : mise en garde contre les ouvriers crapuleux.)

"Anything can happen with these goons in charge, from patching a wall up with masking tape to painting windows shut".

est-ce simplement "mettre les vitres en peinture" ?
J'ai l'impression que la phrase signifie qu'ils peignent les vitres au lieu de démonter les fenêtres et de reboucher l'ouverture.

Merci pour votre aide !
 
  • Donaldos

    Senior Member
    French - France
    Non, il s'agit plutôt de peindre des fenêtres de telle sorte qu'on ne puisse plus les ouvrir ensuite...
     

    constantlyconfused

    Senior Member
    English - British
    The (wooden) window frames are painted when the window is closed - the paint sets, and the frame sticks to the surround. The glass is not involved!
     

    Donaldos

    Senior Member
    French - France
    Au vu de la description qui en est faite (goons), ça m'étonnerait. Il s'agit plutôt d'une preuve d'incompétence.
     
    < Previous | Next >
    Top