Pajaro pida y necesite

Stefano Madrid

Senior Member
Italian
Hola...
perdonais... estoy intentando traducir una frase al italiano pero no entiendo el sentido del "pajaro"... La frase es esta:

"el desenmascarado apto para ser devorado por cuanto pajaro pida y necesite, el pajaro que en principio es agorero, ¿será él, el exiliado, su augurio?"

... por cuanto pajaro pida y necesite... es un dicho o que?
Perdonais tambien los acentos pero tengo un teclado italiano...
Gracias
 
  • Stefano Madrid

    Senior Member
    Italian
    Gracias!
    De todas formas el sentido de esta frase es bastante raro... Parece que haya una relacion entre el "desenmascarado apto para ser devorado" y "el pajaro...", explicitada por el "por cuanto"... sin embargo no consiguo entenderla...
     
    Top