palo

< Previous | Next >

valdo

Senior Member
Latvia, Latvian
Hola foreros,
Quisiera preguntarles si la palabra "palo" se puede utilizarse para decir "what a disappointment" en las siguientes oraciones:

1) Que palo que no puedo venir a la fiesta;
2) Es un palo que no puedo venir.....
3) Vaya palo que no puedo venir.....

Si se les ocurre otra(s) más adecuada(s) palabra(s) para este contexto.....I would like to see them

Desde ya muchas gracias,
 
  • romarsan

    Senior Member
    SPAIN - SPANISH
    Hola Valdo, en España ¡Vaya palo! se utiliza cuando la acción tiene lugar, es decir ¡Vaya palo tener que ir/que tengas que ir...!

    Disappointment.... blow... depende del contexto. Te adjunto un enlace a un hilo en el que se trataba el tema.
    Un abrazo
     

    valdo

    Senior Member
    Latvia, Latvian
    Muchas gracias....
    I guess we have misunderstood each other. I'd like to know which words could be used in this context instead of "palo", I mean, in Spanish........when we want to express a disappointment...

    Gracias,
     

    romarsan

    Senior Member
    SPAIN - SPANISH
    jejeje, si Valdo, completely misanderstood each other
    Vaya rollo
    Vaya peñazo
    Que coñazo (esta más dura)
    o, sencillamente ¡que mal!
    jejeje
     

    Antpax

    Senior Member
    Spanish Spain
    jejeje, si Valdo, completely misanderstood each other
    Vaya rollo
    Vaya peñazo
    Que coñazo (esta más dura)
    o, sencillamente ¡que mal!
    jejeje
    Hola Ro:

    Se te ha olvidado la que más se usa, aunque sea la más malsonante;): "qué putada"

    Saludos.

    Ant
     
    < Previous | Next >
    Top