panado ou empanado

  • Carfer

    Senior Member
    Portuguese - Portugal
    O 'empanado' do português europeu vem do francês 'en panne' ( 'está em pane>está empanado', isto é, avariado). Diz-se mais 'avaria' do que 'pane', mas 'empanado', sobretudo em relação às avarias dos automóveis, é muito comum. É o sentido que ocorre primeiro a toda a gente. E depois, 'panar/panado' tem uma relação óbvia com 'pão' (nós dizemos 'panado' nas situações em que envolvemos o alimento em pão ralado, mas julgo que não quando o envolvemos em farinha). Cada um dos termos acaba, portanto, por ter um uso bem determinado e que não dá lugar a confusões, como seria o caso de 'empanado' em lugar de 'panado'. Além disso, 'empanada', creio que por influência da Galiza, é a designação que damos a um tipo de empadas. Seria mais um factor de confusão.
     

    breezeofwater

    Senior Member
    Portuguese (Portugal)
    Não sabia que podiam ser sinónimos.
    Sempre ouvi dizer panado em Portugal: alimento frito depois de coberto de ovo e pão ralado.
    Quanto a empanado pensei que fosse algo coberto de panos ou como diz o Carfer, algo relacionado a uma avaria (pane), mas não conheço nehum significado ligado à culinária.
    Carfer só por curiosidade, em francês também se diz bastante pané e sobretudo para o peixe, mas se calhar já sabias? :)
    BW
     

    englishmania

    Senior Member
    Português Europeu
    Lembrei-me agora que, em termos culinários, temos a empanadilha, que julgo já ter ouvido chamar de empanado/a(?)


    De qualquer maneira, aquilo que se procura neste tópico, como já disse, é o (bife) panado, em PT europeu.
     
    Last edited:

    marta12

    Senior Member
    português
    Não é só o bife que é panado.
    Se alguém quiser dart a receita de croquetes ou de rissois, tem de dizer que são, no final, panados e depois fritos.
    Panar é passar por ovo e pão ralado.
     
    Top