betulina said:Ciao!
Sì, è così.Comunque, per me è una parola con una connotazione peggiorativa/dispregiativa. È stata usata da un partito politico per definirne un altro quando si è manifestato contro la guerra, per esempio. Prima non l'avevo mai sentito.
Effettivamente è una parola che viene usata molto dai membri del partito che tu citi.*francy** said:grazie
infatti anche nella mia traduzione è così, dice:
el portavoz del PP declarará en el Congreso que los cineastas, “pancarteros ingratos” habían vivido su edad de oro con Aznar.
Grazie mille.