Background: Panjabi: 'and the others'
Sentences like "آج خالہ/ماموں/چچّا/وغیرہ لوگ ہمارے ہاں آ رہے ہیں" can be sometimes heard in Urdu television dramas.
ہَور - صف
۱. الگ، دوسرا.
۲. زیادہ.
اشتقاق
[اور (رک) کا قدیم املا]
ہَور - حرف
اور.
Sentences like "آج خالہ/ماموں/چچّا/وغیرہ لوگ ہمارے ہاں آ رہے ہیں" can be sometimes heard in Urdu television dramas.
- English: The (last name)'s are visiting/coming over today.
- Panjabi: ajj (last name) horiiN aa ra'he ne.
- Urdu: ?
- English: We are going to the _______'s house today.
- Urdu: ہم آج ________وں کے ہاں جا رہے ہیں۔
- Is there an Urdu equivalent of the Punjabi usage of horaaN/horiiN discussed in the other thread?
- Would ہوروں be an option considering the entries quoted above?
- Is the quoted usage of لوگ considered correct?
- What options are present in Urdu for translating Punjabi horaaN/horiiN and English 's?
Last edited: