papeletas de compromiso

< Previous | Next >

M Morena

Senior Member
Español-Bolivia
Por favor poderiam me ajudar com a seguinte frase:

"quemando solemnemente las papeletas de compromiso"

Seria papeizinhos de compromisso? ou papeis de compromisso?
Não tem nenhuma relação com votos ou cédulas

Obrigada desde já.
 
  • M Morena

    Senior Member
    Español-Bolivia
    Olá Carfer.

    Acredito que seja o nome ou talves uma intenção.

    "....y los ofrecieron simbólicamente en un altar quemando solemnemente las papeletas de compromiso de los inscritos."
     

    Carfer

    Senior Member
    Portuguese - Portugal
    O DRAE tem uma acepção de 'compromiso' em contexto religioso que parece poder ter aí cabimento, mas sem que possamos ter a certeza na falta de mais elementos:

    compromiso
    4. m. Delegación que para proveer ciertos cargos eclesiásticos o civiles hacen los electores en uno o más de ellos a fin de que designen el que haya de ser nombrado.
    Não sei se essa figura tem nome próprio em português. Tecnicamente, é uma 'delegação de poderes', uma 'procuração'. Quer o Priberam, quer o Aulete, registam apenas uma acepção de 'compromisso' de cunho religioso, significando 'estatutos de uma confraria'. Não me parece que seja aplicável. Estatutos não são papeletas, nem vejo a que propósito seriam queimados. Pode ser que apareça alguém mais ao corrente destas coisas do que eu.
     

    pfaa09

    Senior Member
    Portugal - Portuguese
    Ao ler a mensagem #3, levou-me a pensar nos votos de compromisso dos noivos no altar, mas sem certeza absoluta.
     
    Last edited:

    zema

    Senior Member
    Español Argentina
    Me parece algo insuficiente el contexto para que se entienda bien de qué se está hablando, M Morena. Gugleando un poco, veo que se refiere a este tipo de campañas o cruzadas, concretamente a esas de los años 1974/1975 en Portugal: Enlace

    La inscripción ahora es online, antes se llenaría alguna ficha a mano, supongo. No sé si habría, tal vez aparte de esa ficha de inscripción, algún papel que se firmara cuando se asumía el compromiso de rezar el rosario, algo que después pudiera ser quemado solemnemente al dar por terminada la campaña, me imagino.
     
    Last edited:

    gato radioso

    Senior Member
    spanish-spain
    Pode significar muitas coisas. Nem sequer o texto original é claro, é imprescindível termos um bocado de contexto.
     

    M Morena

    Senior Member
    Español-Bolivia
    Colegas,acredito que Zema chegou ao ponto. Uma vez que as datas ,local e intenção estão de acordo . Ao entrar no 'enlace' foi possivel identificar.
    Penso que o papel que foi queimado não seja a ficha de inscrição, mas sim algo escrito como intenção.
    Partindo desse principio, não é ficha,pois esta seria relativa a inscrição. Então que nome dar ao papel queimado?
    Agradeço muito a ajuda, pois continuo sem saber que nome dar.
     

    Carfer

    Senior Member
    Portuguese - Portugal
    Na minha opinião, literalmente: 'papeletas de compromisso'. 'Papeleta' é um termo corrente em Portugal para designar um papel pequeno e sem importância, um diminutivo de 'papel' (é um pouco depreciativo, mas não tanto que afaste a possibilidade de uso no contexto) e 'compromisso' tem o mesmo significado nos dois idiomas.
     
    < Previous | Next >
    Top