Pappa-san

giannid

Senior Member
USA English
Where does this "san" come from? Is it italian or japanese or something?

I heard it in a song that had the words pappa-san, mamma-san, referring to father and mother.
 
  • Moogey

    Senior Member
    USA English
    Hi giannid,

    It is my understanding that "san" is "sir" or "mister" (maybe ma'am too?) in Japanese. In Italian, it means "saint".

    The way that it is used in your example is Japanese :)

    (But don't take my word on the specifics, I don't study Japanese)

    -M
     

    Flaminius

    hedomodo
    日本語 / japāniski / יפנית
    Papa-san and mama-san are indeed Japanese. The loan words for father and mother having gotten affixed with the non-gender honorification marker -san, their meanings are no longer just father and mother.

    In Japan, I most often hear the two in bars, hostess clubs and small restaurants, where the owner, the manager or both are called thus by customers and employees. They are intimate appellations based on a make-believe blood-relationship.

    I would not, however, use papa-san and mama-san in reference to my own or someone else's parents.

    I am not 100% sure but Japanese emigrants might have brought these words into US.
     

    Victoria32

    Senior Member
    English (UK) New Zealand
    Thanks for the information.

    I heard it in this English song: Straight to Hell by The Clash.
    http://www.lyricsdepot.com/the_clash/straight-to-hell.html

    You wanna join in a chorus of the Amerasian blues?
    When it's Christmas out in Ho Chi Minh City
    Kiddie say papa papa papa papa-san take me home
    My son did Japanese at school, and was really embarassed when he used 'Mama-san' inappropriately, his (Japanese) teacher explained that a Mama-san is the madam of a brothel!

    Knowing The Clash as I do, that's exactly what they will have meant...
     

    giannid

    Senior Member
    USA English
    What about Paisan? Don't some Italian americans use that word? I used to think it was something like peasant (countryman) in Italian, but Pai means father in portuguese so it could be related, no? Pai-san and Papa-san.
     

    Flaminius

    hedomodo
    日本語 / japāniski / יפנית
    Papa and mama (as I implied supra) are loan words into Japanese. I would think they come from French papa and mamman. [As it goes with any words that are still recognised as loans, their use is surrounded by constraints and implications.] They might have come from other Romance languages but surely their roots are Latin pater and mater.

    On the other hand, paysan, a French word meaning farmer is related to English peasant and pagan. They ultimately go back to Latin pagus, region.
     

    gaer

    Senior Member
    US-English
    Papa and mama (as I implied supra) are loan words into Japanese. I would think they come from French papa and mamman. [As it goes with any words that are still recognised as loans, their use is surrounded by constraints and implications.] They might have come from other Romance languages but surely their roots are Latin pater and mater.

    On the other hand, paysan, a French word meaning farmer is related to English peasant and pagan. They ultimately go back to Latin pagus, region.
    "Papa" and "mama" are common in English, French and Spanish, I believe, and I think also in Italian. I believe you are right about the origin, which is most likely Latin.

    I think the use of さん is a bit tricky as a sign of respect. I don't know if this is the right thread to talk about it though.

    Gaer
     

    Aoyama

    Senior Member
    français Clodoaldien
    Papa-san would sound strange in Japan , but mama-san as the lady in charge of a night-club is common ...
    Papa and mama are echoic baby talk, originally from latin or greek, other languages use , for example, aba, ima, abu, om(m)a etc .
    Remember also that p and m often interchange.
     
    Top