... par écrit de la décision arrêtée.

Etta Spark

New Member
English - US & French - France
Hello still,

still working on a [contract].

"Le CLIENT informera le FOURNISSEUR par écrit de la décision arrêtée."

>> Does this work? Is "made" better than "taken"?

Thank you!

"The CLIENT shall inform the SUPPLIER in writing of the decision made/taken."

Does this work?

Thank you!
  • < Previous | Next >