Par retour de ce mail

< Previous | Next >

balage

Member
Hungarian
Bonjour à tous,

Je voudrais simplement avoir une confirmation au sujet du sens d'un email.

D'abord, l'expéditeur m'a donné une adresse postale et après il a écrit:

Vous avez également la possibilité de nous transmettre votre requête par retour de ce mail.
Ça veut dire que je peux aussi répondre à ce mail et simplement envoie mon requête électroniquement? Donc, "par retour de ce mail", c'est "en répondant à ce mail"?

Merci en avance pour l'assistance!
 
  • lucylinguist

    Senior Member
    English - England
    Je rebondis sur cet ancien fil, car j'ai une question au même sujet...

    J'entends plus souvent "par retour de mail" (sans "ce"), et je suis sous l'impression que cela comporte une notion d'urgence, est-ce toujours le cas ?

    A titre de comparaison, pour "par retour de courrier" WordReference propose la traduction (entre autres) "by return post", dans ce cas il s'agit d'un besoin de réponse immédiate, non pas une simple indication de la méthode de réponse souhaitée.
     

    DearPrudence

    Dépêche Mod (AL mod)
    IdF
    French (lower Normandy)
    Bonjour lucylinguist,,

    Mon interprétation est qu'il s'agit simplement d'une indication quant au moyen de répondre à un e-mail.
    Par exemple, si c'est ma banque qui me contacte ou un notaire, ce "par retour de mail" me rassure sur le fait que je peux répondre par e-mail et que je peux me contenter de scanner un document, plutôt que de devoir l'imprimer et l'envoyer par la poste.
    Je ne perçois pas de notion d'urgence. Mais je ne suis peut-être pas assez stressée de nature :D
     

    lucylinguist

    Senior Member
    English - England
    Merci DearPrudence !
    Entre-temps, une collègue vient de me dire que les deux interprétations sont possibles, et que pour éviter que la personne se sente sous pression si la demande n'est pas urgente, on peut formuler la chose de la façon suivante :
    "par retour de mail, à votre convenance" (ou "par retour de courriel" pour les puristes. :))
     

    broglet

    Senior Member
    English - England
    "I would appreciate your response by return of email" usually means "immediately".
    The same is true of " ... by return of post" and " ... by return" per se.
     
    < Previous | Next >
    Top