Para referirse a la RAE

Discussion in 'Sólo Español' started by LauraK, Mar 29, 2011.

  1. LauraK

    LauraK Senior Member

    Georgia, USA
    American English
    Ya que en este momento no me encuentro rodeada por gente que sepa de la existencia de esta organización, ¿me podrían aclarar una duda en cuanto a cómo se refiere a la Real Academia Española en el habla casual, suponiendo que no sea necesario pronunciar todo el nombre cada vez que se mencione (y suponiendo que, al menos de vez en cuando, sí se menciona la RAE en el habla casual :))? Se pronuncian las siglas individualmente, o como se ve ("rae"), o sólo por "La Academia" u otra cosa? Agradezco mucho su ayuda.
     
  2. Bloodsun

    Bloodsun Senior Member

    Argentina
    Castellano - Argentina
    Bueno... yo pronuncio RAE así de corrido, como /rae/, ya que es la forma más corta y rápida de mencionarla (y en este foro involucramos a la RAE con tanta frecuencia que nos viene bien la sigla). En ocasiones nos referimos a ella como "la Academia", y todos nos entendemos. Pero hay que tener en cuenta que estamos en un foro de español, todos aquí conocen la existencia de la Real Academia Española, y entienden sin problemas RAE.

    En otros ámbitos, lamentablemente mucha gente me mira con cara rara cuando hablo de la RAE, y tengo que desarrollar el nombre completo. Cuando al fin entienden que me refiero a una academia de la lengua, siguen mirándome con cara rara (deben pensar que soy un fenómeno o que no tengo vida).

    Así que... si te encontrás rodeada de gente que no sabe nada de la Academia, sin duda vas a tener que decir el nombre completo, y aún más: explicar un poco de qué se trata. Pero en este foro (y en cualquier ámbito de gente interesada en la lengua o con un mínimo de cultura) podés decir simplemente RAE, Academia, o cualquier otra alusión a "ellos" que se te ocurra. ;)


    Saludos.
     
  3. flljob

    flljob Senior Member

    México
    México español
    Yo pronuncio como se escribe: rae.
     
  4. LauraK

    LauraK Senior Member

    Georgia, USA
    American English
    Muchísimas gracias por la explicación, y los comentarios graciosos. :) Sé que no puedo suponer que todo el mundo sepa qué es la RAE, y normalmente diría el nombre entero; sólo es que en mi mente, sigo diciendo "rae" como tú, y no quiero continuar con esa práctica si resulta que se pronuncia de una manera totalmente diferente.

    Además, pienso hacer el examen DELE C2 en mayo, y me puse a pensar que si los funcionarios del Instituto Cervantes, por alguna razón, querían hablar de la RAE, no sabía mencionarla por las siglas... No es muy fácil que ocurra esa situación, lo sé, pero quiero estar preparadísima...:) Muchas gracias de nuevo.
     
  5. LauraK

    LauraK Senior Member

    Georgia, USA
    American English
    Gracias, y ¡gracias por corregirme!
     
  6. Lurrezko

    Lurrezko Senior Member

    Junto al mar
    Spanish (Spain) / Catalan
    Es cierto que a fuerza de leer la sigla acabas llamándola la RAE /rae/, pero en España, en el lenguaje de la calle, es la Real Academia.
     
  7. kreiner Senior Member

    A mí sólo se me ocurriría llamarla "la Real Academia".

    PD
    Coincido con Lurrezko.
     
  8. LauraK

    LauraK Senior Member

    Georgia, USA
    American English
    Gracias Lurrezko, es bueno saber eso.

    Entonces, ¿es normal que las siglas que se pueden leer así como se ven, se pronuncien así? Creo que es así en inglés: llamamos "Nasa" por NASA, mientras obviamente hay que decir "the En-Ef-El" por falta de la habilidad de pronunciar tres consonantes seguidos (the NFL). Y no puedo pensar en un ejemplo en que se pronuncien las siglas individualmente cuando se podría decirlas así como son (sin sonar ridículo). ¿Así es en español también?
     
  9. Lurrezko

    Lurrezko Senior Member

    Junto al mar
    Spanish (Spain) / Catalan
    Exactamente igual con las siglas comunes. La Nasa, la Uefa, la OTAN /otán/ y el PSOE /soe/, pero la enebeá (NBA), la enefeele (NFL) y el pepé (PP). Pero encontrarás poca gente que diga la RAE /rae/, dado que no es tan corriente.
     
  10. Jonno

    Jonno Senior Member

    Es lo habitual, salvo que la combinación de letras sea impronunciable. No creo que nadie diga "erre-a-e" al referirse a la RAE :)

    Tienes un artículo en el Panhispánico de Dudas que lo explica:

    Más información aquí: http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?clave=sigla&origen=RAE
     
  11. LauraK

    LauraK Senior Member

    Georgia, USA
    American English
    Gracias por aportar ese artículo, Jonno---siempre se me olvida ese fantástico recurso.

    Y gracias a la persona que mejoró el título del hilo.
     
  12. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    No será una regla, pero como que tengo la impresión de que siempre que sea algo pronunciable, lo hacemos con sílabas, porque es más fácil. Una pregunta: hubiera jurado que el caso del PSOE era un híbrido, pronunciado pesoe. Por tu comentario entiendo que omiten la -p. Qué mal oído que tengo.
     
  13. jorgema Senior Member

    Nueva York, EEUU
    Peruvian Spanish
    Qué raro. Me parece haber escuchado 'pesoe' en algún noticiario español.

    Sobre la RAE, yo la llamaría 'la Academia', especialmente en una conversación sobre el idioma español:

    La Academia dice esto...La Academia determinó lo otro...

    "Larrae", no me suena muy bien.
     
  14. Juan Jacob Vilalta

    Juan Jacob Vilalta Banned

    México
    Español/Francés
    Somos el 0.00000000000001% de la población mundial en conocer a la RAE. (Quizá exagere, pero no mucho :)).

    Creo que la mayoría de ese 0.00000000000001% -entre ella, yo- consulta su diccionario, no sus actividades, sus miembros, sus estatutos.

    Creo que nunca me he referido a la RAE, sino al DRAE, así, como suena.
     
  15. mandalaidiomas Banned

    Brasil
    Spanish
    Yo personalmente digo siempre la RAE /rae/ . Pero solo con gente que la conoce. A los que no la conocen, le puedes dar el nombre completo que, me temo, van a seguir sin conocerla. En todo caso, normas de la RAE aparte, como siempre en estos casos, la forma de llamarla va por barrios. Ahora, si quieres hacer el DELE (/dele/ :)) mejor seguir las normas/recomendaciones de "la academia". Aunque si es una conversación lo vas a poder decir como quieras!

    Un saludo.
     
  16. ErOtto Senior Member

    38º 35' 32'' N - 0º 03' 59'' O
    Bilingual: Spanish (Spain) / German (Germany)
    Ambas formas ('soe' y 'pesoe') se usan en España... a veces incluso por la misma persona. ;)

    Pero eso lo haces porque no tienes un rey como jefe de estado. :D
    En España, como ya han comentado Lurrezko y kreiner, sería La Real Academia. :rolleyes:

    :thumbsup: Coincido.
    De hecho, alguna vez he estado tentado a corregir a algún forero que ponía... mira en la RAE o según la RAE, significa esto ... cuando debería haber puesto (el) DRAE.

    Saludos
    Er
     
  17. Bloodsun

    Bloodsun Senior Member

    Argentina
    Castellano - Argentina
    Si a mí me corrigieras, se armaría un debate. ;) Yo soy de las que suelen decir: "Según la RAE, significa esto", y no creo que esté mal, ya que el DRAE es el Diccionario de la RAE, y por ende dice lo que la RAE decide que diga. El DRAE y el DPD son expresiones de la RAE, por tanto me parece correcto decir: "Según la RAE, el punto va detrás del paréntesis" (así no estoy aclarando si lo dice en el DRAE o en el DPD, aunque es evidente). De hecho, me parece más coherente decir "según la RAE" que "según el DRAE", ya que es más difícil personificar a un diccionario (formado por palabras) que a una academia (formada por personas). Igualmente lo hago, por ser más rápido decir "según el DRAE" que, "en el DRAE dice". Lo que nunca haría sería decir: "mira en la RAE" (que me parece una burrada), y en cambio digo: ""mira el DRAE" o "consulta el DRAE" o "consulta a la RAE" o "Del DRAE: definición".

    Sostengo: "Según la RAE" no tiene nada de malo (a mi parecer), ya que, a través de sus diccionarios, es la Real Academia Española quien se pronuncia.


    Saludos. :)
     
  18. mandalaidiomas Banned

    Brasil
    Spanish
    No se que problema existe en consultar en la RAE y no en el DRAE. De hecho, buscar en la RAE da más amplitud en la busqueda, si lo quieres ver así, porque puedes buscar en el diccionario de la lengua española, en el Diccionario panhispánico de dudas, o incluso mandándoles un email. Por último, la RAE está perfectamente dicho porque donde vas a consultar, seguramente, sea en la página web de la institución, es decir en RAE.ES.

    Un saludo!
     
  19. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    Sí y no. Es el diccionario de la RAE, sí, no hay duda, pero existe una comisión permanente en Madrid en la que participan todas las academias correspondientes a la española. Meten mano unos cuantos además de los académicos españoles.
    Esto lo explica mejor:

    Creo, por lo tanto -como ErOtto-, que es más apropiado hablar del DRAE y no de la RAE.
     
  20. ErOtto Senior Member

    38º 35' 32'' N - 0º 03' 59'' O
    Bilingual: Spanish (Spain) / German (Germany)
    Sin debates... mañana, al alba, con florete, detrás del camposanto. :p

    Por eso dije que "me he sentido tentado"... y ahora aclaro... cuando se refieren/referían al resultado fruto de la búsqueda en el Diccionario de la Real Academia de la lengua española...
    ¡cachis, no me cuadra!... ¡Ah, sí, ahora!... en el Diccionario de la Real Academia Española. :rolleyes:

    Gracias, majete. :)

    Saludos
    Er 'que va pa' académico' :cool:
     
  21. mandalaidiomas Banned

    Brasil
    Spanish
    A riesgo de repetirme, y contrariando a los que defienden el uso de DRAE y no de RAE: Si tu usas el término DRAE (algo que, por cierto, me parece horroroso) te estas refiriendo únicamente al diccionario. Sin embargo la RAE (y la asociación de academias de lengua española) disponen de mas formas de consulta como son el diccionario panhispánico y el propio email. Por tanto si decimos "buscar en el DRAE" sería incompleto, a no ser que te refieras a buscar exculsivamente en el diccionario, mientras que si lo que dices es "buscar en la RAE, te estarás refiriendo a cualquiera de los recursos proporcionados por esta institución, sean o no creados con colaboración de otras academias.

    Por tanto yo no me atrevería a decir que es más apropiado un término u otro sin saber el contexto de la conversación.
     
  22. ErOtto Senior Member

    38º 35' 32'' N - 0º 03' 59'' O
    Bilingual: Spanish (Spain) / German (Germany)
    Exactamente a eso me refería... pensé que quedó claro en mi último post... :)

    De hecho, pienso que es más exacto decir en el DRAE, el DPD, el CORPUS, el CREA... puesto que si dices... ¡busca en la RAE! ¿Dónde lo hago?¿Y si no sé que existe el DPD o el CREA?

    También podríamos llevarlo ad absurdum... por ejemplo, la frase: lo pone en la RAE... incorrecto... la RAE norma. Donde lo pone es en el DRAE, en el DPD, se citan ejemplos en el CORPUS.

    Obviamente, lo que sí se podría decir es "busca en la página de la RAE"... pero para eso, mejor no contestar, puesto que se le hace un flaco favor a quien pregunta. ;)

    Dicho esto, tampoco es la pregunta del hilo... ahora que lo pienso. :rolleyes:

    Saludos
    Er
     
  23. Señor K

    Señor K Senior Member

    "De acá, poh"
    Español chileno
    Para la primera pregunta (la original), yo voto por "rae", tal como suena. Creo que se entiende y me resisto a pensar que es tan bajo el porcentaje que lo entiende también, como dice Juan Jacob (sácale UN cerito que sea...).

    Para la discusión derivada, secundo a quienes dicen "busca en la RAE", ya que el abanico es amplio. Aunque se deba detallar a qué te refieres, lo mismo pasaría con el "DRAE" (de hecho, en mis primeras visitas -y teniendo un poco de sapiencia al respecto-, estaba un poco perdido de qué significaba).

    Si hablamos que existe la necesidad de explicar el término (sea RAE o DRAE), en realidad da lo mismo. Pero insisto, "buscar en la RAE" hace más amplia la búsqueda y hace alusión las personas detrás de toda esta confusión...
     
    Last edited: Mar 31, 2011
  24. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense) - Lunfardo
     
  25. la_machy

    la_machy Senior Member

    Hermosillo, Sonora, México.
    Español de Sonora
    Yo también digo 'RAE'.
    Pero sé que las personas que no están muy acostumbradas a oír este término (o sea, la mayoría de los mortales que no son foreros de WR, principalmente del SE :D), entienden mejor cuando uno dice ''la Real Academia de la lengua''.


    Saludos
     

Share This Page

Loading...