para siempre: sinónimos

Euforia

Senior Member
polski
Hola!
¿Existen sinónimos de la locución "para siempre", por ejemplo "para la eternidad" (aunque tengan otro registro)?
Gracias de antemano :)
 
  • Pixidio

    Senior Member
    In secula seculorum
    Ad eternum
    ¡Tenía que ser usted! ¿Qué no sabe cómo se llama el subforo? En todo caso, ad eternum me gusta.

    Yo más que "para la eternidad" prefiero "hasta la eternidad" (o sea, hasta el instante que viene, ahí se termina toda la eternidad de los hombres -de las mujeres no sé pero estoy empezando a pensar que tengamos diferentes escalas temporales).

    También (y menos poéticos quizá): perpetuamente, a perpetuidad.
     
    Last edited:

    cacarulo

    Senior Member
    Buenos Aires, Argentina * Español
    Varias cosas:
    Eternamente va sin acento.
    Según el DRAE es in sécula, in sécula seculórum, para sécula o para in sécula.
    En el mismo diccionario (versión on line), no encuentro ad aeternum, ad aeterno,ad eterno ni ad eternum. (El DRAE en CD lo tengo en la otra compu, y no la voy a encender por esto :p. Y no lo tengo en papel).
     

    Cal inhibes

    Senior Member
    Spanish
    Varias cosas:
    Eternamente va sin acento.
    Según el DRAE es in sécula, in sécula seculórum, para sécula o para in sécula.
    En el mismo diccionario (versión on line), no encuentro ad aeternum, ad aeterno,ad eterno ni ad eternum. (El DRAE en CD lo tengo en la otra compu, y no la voy a encender por esto :p. Y no lo tengo en papel).
    La frase es ab aeterno. Esa sí está registrada en el DRAE
    Saludos
     

    Lord Darktower

    Senior Member
    Español
    Ya, pero no es lo que buscamos, Cal inhibes:

    ab aeterno.
    (Loc. lat.).
    1. loc. adv. Desde la eternidad.
    2. loc. adv. Desde muy antiguo o de mucho tiempo atrás.
    La que propuse es esta:
    Ad æternum o Ad eternum : Para siempre, para toda la eternidad. El tesoro quedará enterrado ad æternum.
     

    Lampiste

    Senior Member
    Hola (llego tarde, como de costumbre): :(

    Para toda la vida, de por vida, toda la vida. Según sea el contexto.

    Claro, Pina, porque si el contexto fuese, por ejemplo:

    Según la ley, la pensión de jubilación es para siempre, para toda la vida.

    se podría decir que es vitalicia.

    Esto sería para un siempre relacionado con la existencia de una persona, Euforia, pero si la pregunta que haces va más allá, es decir, si te refieres a la eternidad cósmica, que diría Dalí, lo indicado ut supra no sería válido, ergo habría que utilizar ad libitum los latines traídos ex professo y muy oportunamente por milord (a los que quizá se podría añadir ad infinitum); idem para los adverbios citados con la forma "-mente", et cӕtera. :p

    Recuerdo que en el internado nos hacían rezar una serie de interminables oraciones y había una que remataba con la expresión por siempre jamás, que a mí me sonaba muy rara.

    En este sentido, observo que el DRAE recoge la expresión e indica que ese jamás le da a siempre un sentido reforzado, si bien -digo yo- un estudiante de español verá ahí forzosamente una contradicción semántica.

    Saludos.
     
    Last edited:

    ACQM

    Senior Member
    Spain - Spanish
    Quede claro que se dice "para siempre" y también "por siempre".
    "Por siempre jamás" es como acaban los cuentos de hadas.
    "Para los restos" es algo más prosaico.
    Con sacársmo y retintín: "hasta que las ranas críen pelo".
     

    Lord Darktower

    Senior Member
    Español
    Je, pues ha abierto usted la veda, querida. A partir de ahora esto será un chorreo. Yo digo la mía: "Hasta que el infierno se congele".
     

    lavecilla

    Senior Member
    Español
    "Por siempre jamás" es como acaban los cuentos de hadas.
    ¿Ah, sí? Yo creía que ahí es donde decían lo de las perdices...

    Je, pues ha abierto usted la veda, querida. A partir de ahora esto será un chorreo. Yo digo la mía: "Hasta que el infierno se congele".
    Al leer lo del infierno me he acordado de que la oración que mencionaba Lampiste podría ser una cosa parecida a esta: "Renuncio a Satanás, a sus pompas y a sus obras y prometo seguir (o servir, no sé) a Jesucristo por siempre jamás".

    Ahí queda eso.

    A seguir bien.
     

    Naticruz

    Senior Member
    Portugal - Português
    El catálogo de María Moliner:

    « Catálogo
    Ab aeterno, eternamente, in aeternum, in saecula saeculorum, in sécula, in sécula seculórum, para in sécula, jamás, desde que el mundo es mundo, perdurablemente, perennalmente, perennemente, perpetuamente, a perpetuidad, para los restos, per saecula saeculorum, sempiternamente, de siempre, desde siempre, por los siglos de los siglos, todía, de por vida. »


    Un cordial salud
     
    < Previous | Next >
    Top