Parece que / Parece ser que

severine70

New Member
French
Solamente me gustaría saber si hay una diferencia mayor entre "parece que" y "parece ser que".

¿Estas dos expresiones deberian ser seguidas con el subjonctivo o el indicativo?

No tengo contexto. Solamente es para mi información personale.

Gracias de antemano.

Severine
 
  • Gévy

    Senior Member
    Français France
    Bonjour,

    Je pense qu'on met lindicatif dans les deux cas lorsque la phrase est affirmative. lorsqu'elle est négative on passe au subjonctif.

    Parece que va a llover.
    No parece que vaya a llover.

    Parece ser que la ley ha cambiado.
    No parece ser que la ley haya cambiado.

    Pero no soy nativa, así que espera más respuestas, por fa.

    Bisous,

    Gévy
     
    Last edited:

    chlapec

    aMODiño...
    Galician & Spanish-Spain
    En términos generales, exactamente como lo ha dicho Gévy.

    Con una salvedad, "No parece ser que":cross: no se emplea: "Parece ser que la ley no ha cambiado":tick: o "No parece que la ley haya cambiado".

    En ocasiones puntuales, el uso del subjuntivo es posible en frases afirmativas, introduciendo un matiz de posibilidad remota:
    ¡Caray, cuanta gente, parece que vayan a regalar algo! (es decir, sé con certeza que no se trata de eso, pero da esa impresión).
     
    Last edited:

    galizano

    Senior Member
    français
    Hola

    En definitiva, si digo" parece ser que la ley ha cambiado" o " parece que la ley ha cambiado", resulta que el sentido es el mismo. Bueno,si me lo podéis aclarar, os lo agradecería.
     

    chlapec

    aMODiño...
    Galician & Spanish-Spain
    En el primer caso, se toma más distancia con respecto a la opinión. Se muestra un cierto recelo con respecto a la veracidad de lo que se dice.
     

    galizano

    Senior Member
    français
    Gracias por la respuesta. Sin embargo, me queda todavía una duda.
    Si "parece ser que " indica cierto recelo, duda, entonces se puede emplear el subjuntivo ¿ verdad ? . Para uso de este último, no hace falta que la oración sea negativa.
     

    esteban

    Senior Member
    Colombia Spanish
    Hola galizano:


    No soy experto en el tema, pero desafortunadamente no hay regla que se pueda aplicar en todos los casos. Eso de "usar subjuntivo cuando se expresa una posiblidad, una duda" es tan solo una indicación que permite intuir a grandes rasgos cómo funciona el subjuntivo. Dirás, por ejemplo, "Espero que haga buen día", pero "A lo mejor hace buen día"... Lo mismo pasa en francés. No puedes saber a ciencia cierta cuándo ha de emplearse el subjuntivo. Existen reglas pero también hay muchas excepciones... Aun así, la regla permite acertar la mayoría de las veces, pero no hay que descartar el uso del tin marín (au petit bonheur la chance) de vez en cuando :D. Pero esperemos a ver si algún alma bondadosa nos puede proporcionar una explicación en este caso concreto.

    Saludos
    esteban
     

    severine70

    New Member
    French
    Gracias a todos por vuestros comentarios. Me han ayudado mucho.

    Me encanta muchísimo este sitio y su gente tan amable, así como el hecho de que cadas personas tengan distintas nacionalidades y en consequencía, distintas expresiones.

    Hasta luego.
     

    galizano

    Senior Member
    français
    Muchas gracias por todo. Si lo he entendido bien, con ambas estructuras se puede emplear indistintamente el indicativo o el subjuntivo.
    Ejemplos:
    Parece que ha cambiado/haya cambiado la ley.
    Parece ser que ha cambiado/haya cambiado la ley.
    El matiz radica en el uso del subjuntivo(duda,hipótesis)
     
    Top