pas plus de vert que de bleu maintenant

nyxm

Member
France
Puis-je traduire "quel triste vue, maintenant (il n'y a) pas plus de vert que de bleu"
par
"what a sad view, now no more green or blue"

est-ce correct?
 
  • Icetrance

    Senior Member
    US English
    Puis-je traduire "quel triste vue, maintenant (il n'y a) pas plus de vert que de bleu"
    par
    "what a sad view, now no more green or blue"

    est-ce correct?

    Bonjour!

    C'est ce que je dirais:

    What a sad view, now that there is no more green than blue...
     
    < Previous | Next >
    Top