pasando por la revista, el sainete, la comedia musical

brightlight

Senior Member
English
How can I translate "la revista" in this context please?

"Desde la ópera cómica romántica a las operetas más ligeras y bufas, pasando por la revista, el sainete, la comedia musical o el drama lírico, las fuentes de este inmenso patrimonio se conservan en el Centro de Documentación"

I don't think it means a review does it?

Thanks for any help.
 
  • The Newt

    Senior Member
    English - US
    The idea may be what is sometimes called a revue: "a light theatrical entertainment consisting of a series of short sketches, songs, and dances, typically dealing satirically with topical issues."
     

    brightlight

    Senior Member
    English
    The idea may be what is sometimes called a revue: "a light theatrical entertainment consisting of a series of short sketches, songs, and dances, typically dealing satirically with topical issues."
    It is related to Spanish opera, and is called a "Revista Musical Española" and also refers to "sainete" which is a sort of farce, so it may be possible Newt. Thank you
     

    brightlight

    Senior Member
    English
    Yo lo tradiciría por "music hall"
    Thank you gotasdeoro, but in specialised terminology, they have used the original French word "revue," which is in other texts, as
    I searched online after Newt gave me the word, and as this seems to be related to promoting such music for those who know something
    about it, I think I should use "revue."
     
    < Previous | Next >
    Top