pass / overtake / get past

Andygc

Senior Member
British English
No, it would "say" this

no-overtaking-sign.jpg


That's called the "no overtaking" sign.
 
  • natkretep

    Moderato con anima (English Only)
    English (Singapore/UK), basic Chinese
    Road signs in the UK have become less language based, in common with much of Europe. (See Road signs in the United Kingdom - Wikipedia.) There are variations on the 'no overtaking' sign (given by Andy) in other places. This is the Singapore sign:
    1590666638035.png

    And this is the South African one:
    1590666673972.png

    And this is the Japanese one:
    1590666732735.png

    (In all these places, traffic goes on the left, and overtaking is from the right.)
     

    kentix

    Senior Member
    English - U.S.
    There is also this sign in the U.S., which reinforces the idea that you should stay to the right and not pass with the arrow shape.

    Passing on a two lane road is done on the left. There is no need for this sign on a four lane road where using the opposite lanes is never allowed.
    thumbnail.jpg
     

    zaffy

    Senior Member
    Polish
    When an AE speaker hears this sentence with no context at all, just a single sentence, would they know what is being meant?

    "A woman overtook me and I felt embarrassed"
     

    zaffy

    Senior Member
    Polish
    And if a BrE speaker hears the AE version, "Some woman passed me", they would think she was a passer-by and she passed me walking by, right?
     

    natkretep

    Moderato con anima (English Only)
    English (Singapore/UK), basic Chinese
    Passing for me can involve someone/something stationary and someone/something moving past. Maybe I stood still to let someone (say a jogger) go past me (in the same or opposite direction).

    Passing can also involve me going in one direction and someone else going the other way.
     

    zaffy

    Senior Member
    Polish
    Passing for me can involve someone/something stationary and someone/something moving past. Maybe I stood still to let someone (say a jogger) go past me (in the same or opposite direction).

    Passing can also involve me going in one direction and someone else going the other way.
    And doesn't matter if that person was walking, running, riding a bike or driving a car, right?
     

    sereine

    Member
    UK English
    Well, this has really put the cat among the pigeons. Can I add a red herring to the mix and point out that the three original sentences should include 'of' - ' in front of me'?
     

    Myridon

    Senior Member
    English - US
    When an AE speaker hears this sentence with no context at all, just a single sentence, would they know what is being meant?

    "A woman overtook me and I felt embarrassed"
    Only if you were in a race and you had bragged about how it would be impossible for a woman to pass you.
     

    Andygc

    Senior Member
    British English
    And if a BrE speaker hears the AE version, "Some woman passed me", they would think she was a passer-by and she passed me walking by, right?
    Without context it would mean nothing. You can't expect any rational reply to your question if you insist on an irrational question. If we were talking about driving, she overtook me, probably in a car or van, or on a motorbike. If we were talking about sitting on a park bench or going for a stroll, I'd think it likely that she was walking and went by me. If we were talking about a brisk walk in the park, or going for a run, she probably overtook me and was probably running. Not that I'd say "some woman".
     

    zaffy

    Senior Member
    Polish
    So if, for example, I was sitting on a bench and a woman ran past me, I could say these two, right?

    -I was sitting on a bench when suddenly some running woman passed me.
    -I was sitting on a bench when suddenly some woman ran past me.
     

    zaffy

    Senior Member
    Polish
    "Pass with care"

    So you should overtake carefully, right? Well, it's interesting that you have verbal signs. Here in Poland they are not seen.

    A scene from 'Prison Break'

    1604671760567.png
     

    kentix

    Senior Member
    English - U.S.
    People speak English 3000 miles (4800 km) in every direction here so historically our signs in the U.S. have been written in English. Over the last few decades there has been some migration toward more symbolism.

    This is an old yield sign:
    20201106_092844.png


    And this is a new one:
    yield-signs-29587-lg.jpg
     

    kentix

    Senior Member
    English - U.S.
    You can also note that the sign in #69 is in white, which tends to indicate an advisory sign, not a warning of any kind. Those are in yellow or red. It's a sign that is not essential for you to notice. You should always pass with care anyway.
     
    Top