passato alle spalle

Discussion in 'Italian-English' started by cfareddollas, Mar 14, 2008.

  1. cfareddollas Senior Member

    English (uk)
    Ciao a tutti,

    I have a text about a medicine. There is the following comment about it:

    "è una marca che ha un passato alle spalle e da sicurezza"

    What keeps popping into my head is "a brand that has stood on the shoulders of giants" but I'm not convinced that's the meaning!
    Has anybody come accross this phrase before?
  2. merse0 Senior Member

    Italy - Italian
    In questo caso "passato" significa "tradizione / esperienza".

    It's a brand of great tradition so it conveys safety.
  3. Alan7075

    Alan7075 Senior Member

    Yes, that brand can boast a certain solidity in the past

Share This Page